耳を澄ますと微かに聞こえる雨の音
미미오스마스토카스카니키코에루아메노오토
귀를 기울이면 희미하게 들려오는 빗소리
思いを綴ろうとここに座って言葉探している
오모이오츠즈로오토코코니스왓테코토바사가시테루
생각을 글로 지으려고 여기에 앉아서 말들을 찾고있어
考えて書いてつまずいて消したら元通り
캉가에테카이테츠마즈이테케시타라모토도오리
생각하고 쓰고 실패해서 지우면 원래대로 돌아와
12時間経って並べたもんは紙クズだった
쥬-니지캉탓테나라베타몬와카미쿠즈닷타
12시간이 지나서 늘어놓은건 종이쓰레기였어
君に伝えたくて 巧くはいかなくて
키미니츠타에타쿠테우마쿠와이카나쿠테
너에게 전하고싶어도 제대로 되지않아서
募り積もる感情は膨れてゆくだけ
츠노리츠모루칸죠-와후쿠레테유쿠다케
점점 더 심해지는 감정은 부풀어갈 뿐
吐き出すこともできずに
하키다스코토모데키즈니
뱉어내지도 못하고
今僕の中にある言葉のカケラ
이마보쿠노나카니아루코토바노카케라
지금 내 안에 있는 말들의 조각이
喉の奥、鋭く尖って突き刺さる
노도노오쿠스루도쿠토갓테츠키사사루
목안을、예리하게 삐죽 세우고 찌르네
キレイじゃなくたって 少しずつだっていいんだ
키레이쟈나쿠탓테 스코시즈츠닷테이인다
아름답지않아도、조금씩이라도 좋아
この痛みをただ形にするんだ
코노이타미오타다카타치니스룬다
이 아픔을 단지 형태로 만드는거야
何をしても続かない子供の頃の僕は
나니오시테모츠즈카나이코도모노코로노보쿠와
무엇을 해도 지속하지못하는 어린시절의 나는
「これぞってモノ」って聞かれても答えに困っていた
「코레좃테모놋」테키카레테모코타에니코맛테타
「이런거구나」라고 듣게되어도 대답에 어려움을 겪고있었어
そんな僕にでも与えられたものがあると言うんなら
손나보쿠니데모아타에라레타모노가아루토이운나라
그런 나에게라도 주어진 것이 있다고 한다면
迷い立ち止まった自分自身も信じていたいな
마요이타치도맛타지붕지신모신지테이타이나
헤매다 멈춰선 자기자신도 믿고싶어
僕がいるこの場所は少し窮屈だけど
보쿠가이루코노바쇼와스코시큐-쿠츠다케도
내가 있는 이 장소는 조금 지루하지만
愛に満ちた表情でぬくもり溢れて
아이니미치타효-죠-데누쿠모리아후레테
사랑으로 가득찬 표정에 따뜻함이 흘러넘쳐
そして君の声がする
소시테키미노코에가스루
그리고 너의 목소리가 들려
足元に投げ捨てたあがいた跡も
아시모토니나게스테타아가이타아토모
발밑에 던져버린 발버둥친 흔적도
もがいている自分も全部僕だから
모가이테이루지붕모젬부보쿠다카라
아둥바둥거리고있는 자신도 전부 나이기에
抱えてる想いをひたすらに叫ぶんだ
카카에테루오모이오히타스라니사케분다
끌어안고있는 마음을 오로지 외치는거야
その声の先に君がいるんだ
소노코에노사키니키미가이룬다
그 목소리의 앞에 네가 있어
耳を澄すと確かに聞こえる僕の音
미미오스마스토타시카니키코에루보쿠노오토
귀를 기울이면 확실하게 들려오는 나의 소리
空は泣き止んで雲が切れていく
소라와나키얀데쿠모가키에테쿠
하늘은 울음을 그치고 구름이 걷혀져가
今僕が紡いでいく言葉のカケラ
이마보쿠가츠무이데유쿠코토바노카케라
지금 내가 뽑아내는 말들의 조각을
一つずつ折り重なって詩(うた)になる
히토츠즈츠오리카사네테우타니나루
하나씩 포개서 노래가 되었어
キレイじゃなくたって 少しずつだっていいんだ
키레이쟈나쿠탓테 스코시즈츠닷테이인다
아름답지않아도 조금씩이라도 좋아
光が差し込む
히카리가사시코무
빛이 내리쬐었어
この声が枯れるまで歌い続けて
코노코에가카레루마데우타이츠즈케테
이 목소리가 메마를때까지 계속 노래해서
君に降る悲しみなんか晴らせればいい
키미니후루카나시미난카하라세레바이이
너에게 내리는 슬픔따윈 맑게하면 돼
ありのままの僕も君に届けたいんだ
아리노마마노보쿠모키미니토도케타인다
있는 그대로의 나도 너에게 전하고싶어
探していたものは、目の前にあった
사가시테타모노와、메노마에니앗타
찾고 있었던 것은、눈앞에 있었어