<P>大人になって行く事の意味
오토나니낫떼이쿠코토노이미
어른이 되어 간다는 것의 의미</P>
<P>なんてわからないままだよ
난떼와카라나이마마다요
같은 건 모르는 채로 있어</P>
<P>だけどいつかのあのコやあいつ
다케도이쯔카노아노코야아이쯔
그래도 언젠가 알고 있었던 그 아이나 그 녀석은</P>
<P>今頃どこを目指して
이마고로도코오메자시테
지금쯤 어디를 향해서</P>
<P>步いてるんだろう
아루이테룬다로오
걷고 있을까</P>
<P>夜明けが早くなったこの頃
요아케가하야쿠낫타코노고로
새벽이 빨리 찾아오게 된 요즘은</P>
<P>風の匂いが變わったよ
카제노니오이가카왓타요
바람의 내음이 변했어</P>
<P>懷かしいようでまだ見ぬようで
나쯔카시이요오데마다미누요오데
그리운 듯 하면서 아직 보지 못한 것 같으면서</P>
<P>鼓動が早くなってく
코도우가하야쿠낫테쿠
심장의 고동이 빨라 져 가</P>
<P>愛しくて切ない
이토시쿠테세츠나이
사랑스러우면서 어쩐지 슬퍼</P>
<P>あの海へと續く道のり無邪氣に
아노우미에또쯔즈쿠미치노리무쟈키니
그 바다로 이어지는 길을 순수하게</P>
<P>笑い轉げて走り拔けて行った
와라이코로게테하시리누케테잇타
배꼽을 잡고 깔깔대며 내달려 갔었지</P>
<P>遠い夏の日
토오이나츠노히
먼 기억 속의 여름날 </P>
<P>今も胸に殘る幼き僕達
이마모무네니노코루오사나키보쿠타치
지금도 가슴 속에 남아 있는 어린 시절의 우리들</P>
<P>その先に待つ未來の事なんて
소노사키니마쯔미라이노코토난떼
이 앞에서 기다리고 있을 미래의 일 같은 건</P>
<P>知るすべもなく
시루스베모나쿠
알 수도 없고</P>
<P>殘ったものは殘したもので
노콧타모노와노코시타모노데
남겨진 건 일부러 남긴 거지</P>
<P>偶然なんかじゃないよ
구우젠난카쟈나이요
우연 같은 게 아니야</P>
<P>宇宙の意思があるとしたなら
우츄우노이시가아루토시타나라
우주에 의지가 있다고 한다면</P>
<P>確かにはたらいたんだろう
타시카니하타라이탄다로오
분명 뭔가 움직였을 테지</P>
<P>優しくて尊い
야사시쿠테토우토이
다정하면서도 고귀한</P>
<P>あれからどの位何かを求めて
아레카라도노쿠라이나니카오모토메테
그 때부터 얼마나 뭔가를 원하며</P>
<P>見つけてはまた失う事ばかり
미쯔케테와마타우시나우코토바카리
찾아내서는 다시 잃어버리기만 하기를</P>
<P>繰り返したけど
쿠리카에시타케도
반복해 왔지만</P>
<P>ここにある笑顔が敎えてくれたよ
코코니아루에가오가오시에테쿠레타요
여기에 있어 웃는 얼굴로 가르쳐 주었어</P>
<P>僕達は今最も永遠に
보쿠타치와이마못토모에이엔니
우리들은 지금 무엇보다도 영원할</P>
<P>近い場所にいる
치카이바쇼니이루
가까운 곳에 있어</P>
<P>あの海へと續く道のり無邪氣に
아노우미에또쯔즈쿠미치노리무쟈키니
그 바다로 이어지는 길을 순수하게</P>
<P>笑い轉げて走り拔けて行った
와라이코로게테하시리누케테잇타
배꼽을 잡고 깔깔대며 내달려 갔었지</P>
<P>遠い夏の日
토오이나쯔노히
먼 기억 속의 여름날</P>
<P>あれからどの位何かを求めて
아레카라도노쿠라이나니카오모토메테
그 때부터 얼마나 뭔가를 원하며</P>
<P>見つけてはまた失う事ばかり
미쯔케테와마타우시나우코토바카리
찾아내서는 다시 잃어버리기만 하기를</P>
<P>繰り返したけど
쿠리카에시타케도
반복해 왔지만</P>
<P>ここにある笑顔が敎えてくれたよ
코코니아루에가오가오시에테쿠레타요
여기에 있어 웃는 얼굴로 가르쳐 주었어</P>
<P>僕達は今最も永遠に
보쿠타치와이마못토모에이엔니
우리들은 지금 무엇보다도 영원할</P>
<P>近い場所にいる
치카이바쇼니이루
가까운 곳에 있어 </P>