GIACOMO PUCCINI-La fanciulladel west - Ch_ ella mi creda libero elontano (그녀는 나를 허랑망탕하다고 믿고있네)

Elvina Ramella
앨범 : 푸치니 탄생150주년 기념컬렉션 V...

요엘1장
1 브두엘의 아들 요엘에게 임한 여호와의 말씀이라
The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel.
 
 
2 늙은 자들아 너희는 이것을 들을지어다 땅의 모든 주민들아 너희는 귀를 기울일지어다 너희의 날에나 너희 조상들의 날에 이런 일이 있었느냐
Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your forefathers?
 
 
3 너희는 이 일을 너희 자녀에게 말하고 너희 자녀는 자기 자녀에게 말하고 그 자녀는 후세에 말할 것이니라
Tell it to your children, and let your children tell it to their children, and their children to the next generation.
 
 
4 팥중이가 남긴 것을 메뚜기가 먹고 메뚜기가 남긴 것을 느치가 먹고 느치가 남긴 것을 황충이 먹었도다
What the locust swarm has left the great locusts have eaten; what the great locusts have left the young locusts have eaten; what the young locusts have left other locusts have eaten.
 
 
5 취하는 자들아 너희는 깨어 울지어다 포도주를 마시는 자들아 너희는 울지어다 이는 단 포도주가 너희 입에서 끊어졌음이니
Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.
 
 
6 다른 한 민족이 내 땅에 올라왔음이로다 그들은 강하고 수가 많으며 그 이빨은 사자의 이빨 같고 그 어금니는 암사자의 어금니 같도다
A nation has invaded my land, powerful and without number; it has the teeth of a lion, the fangs of a lioness.
 
 
7 그들이 내 포도나무를 멸하며 내 무화과나무를 긁어 말갛게 벗겨서 버리니 그 모든 가지가 하얗게 되었도다
It has laid waste my vines and ruined my fig trees. It has stripped off their bark and thrown it away, leaving their branches white.
 
 
8 너희는 처녀가 어렸을 때에 약혼한 남자로 말미암아 굵은 베로 동이고 애곡함 같이 할지어다
Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the husband of her youth.
 
 
9 소제와 전제가 여호와의 성전에서 끊어졌고 여호와께 수종드는 제사장은 슬퍼하도다
Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.
 
 
10 밭이 황무하고 토지가 마르니 곡식이 떨어지며 새 포도주가 말랐고 기름이 다하였도다
The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil fails.
 
 
11 농부들아 너희는 부끄러워할지어다 포도원을 가꾸는 자들아 곡할지어다 이는 밀과 보리 때문이라 밭의 소산이 다 없어졌음이로다
Despair, you farmers, wail, you vine growers; grieve for the wheat and the barley, because the harvest of the field is destroyed.
 
 
12 포도나무가 시들었고 무화과나무가 말랐으며 석류나무와 대추나무와 사과나무와 밭의 모든 나무가 다 시들었으니 이러므로 사람의 즐거움이 말랐도다
The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree-all the trees of the field-are dried up. Surely the joy of mankind is withered away.
 
 
13 제사장들아 너희는 굵은 베로 동이고 슬피 울지어다 제단에 수종드는 자들아 너희는 울지어다 내 하나님께 수종드는 자들아 너희는 와서 굵은 베 옷을 입고 밤이 새도록 누울지어다 이는 소제와 전제를 너희 하나님의 성전에 드리지 못함이로다
Put on sackcloth, O priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.
 
 
14 너희는 금식일을 정하고 성회를 소집하여 장로들과 이 땅의 모든 주민들을 너희 하나님 여호와의 성전으로 모으고 여호와께 부르짖을지어다
Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the LORD your God, and cry out to the LORD.
 
 
15 슬프다 그 날이여 여호와의 날이 가까웠나니 곧 멸망 같이 전능자에게로부터 이르리로다
Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
 
 
16 먹을 것이 우리 눈 앞에 끊어지지 아니하였느냐 기쁨과 즐거움이 우리 하나님의 성전에서 끊어지지 아니하였느냐
Has not the food been cut off before our very eyes-joy and gladness from the house of our God?
 
 
17 씨가 흙덩이 아래에서 썩어졌고 창고가 비었고 곳간이 무너졌으니 이는 곡식이 시들었음이로다
The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.
 
 
18 가축이 울부짖고 소 떼가 소란하니 이는 꼴이 없음이라 양 떼도 피곤하도다
How the cattle moan! The herds mill about because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering.
 
 
19 여호와여 내가 주께 부르짖으오니 불이 목장의 풀을 살랐고 불꽃이 들의 모든 나무를 살랐음이니이다
To you, O LORD, I call, for fire has devoured the open pastures and flames have burned up all the trees of the field.
 
 
20 들짐승도 주를 향하여 헐떡거리오니 시내가 다 말랐고 들의 풀이 불에 탔음이니이다
Even the wild animals pant for you; the streams of water have dried up and fire has devoured the open pastures.

그외 검색된 가사들

가수 노래제목  
Giacomo Puccini 푸치니:: 투란도트 중 공주는 잠 못 이루고  
Giacomo Puccini 푸치니:: 자니 스키키 중 오 사랑하는 나의 아버지  
Carmen Gonzales, Giacomo Puccini 푸치니: 라보엠 중 '무제타의 왈츠' (동양화재)  
Giacomo Puccini 푸치니 - 뮤제타의 왈츠 (메릴 데이비스 & 찰리 화이트 쇼트 프로그램)  
Giacomo Puccini Nessun dorma, Calaf's aria from: Turandot 투란도트 아리아 '공주는 잠 못 이루고'  
Thomas Harper, Slovak Radio Symphony Orchestra, Giacomo Puccini 푸치니: 투란도트 중 '공주는 잠 못 이루고' (정관장 '화애락')  
Giacomo Bondi E La Chiamano Estate  
Giacomo Bondi E La Chiamano Estate (Feat. Didi)  
La Renga A La Carga Mi Rock'n Roll  
Marc Anthony Como Ella Quiere A Mi  
MC스나이퍼 그녀는 나를  
Marc Anthony Como Ella Me Quiere A Mi (She's Been Good To Me)  
Jonathan Welch Puccini - Che Gelida Manina (La Boheme)  
Albert West Cha-La-La, I Need You  
Albert West \"Cha-La-La, I Need You\"  
Albert West "Cha-La-La, I Need You"  
Albert West Cha-La-La, I Need You"  
Fabio Armiliato Puccini: La Bohème / Act 1 - "Che gelida manina"  
조규만 그때 그녀는 (나를 원했던걸까?)  

관련 가사

가수 노래제목  
Giacomo Puccini Nessun dorma, Calaf's aria from: Turandot 투란도트 아리아 '공주는 잠 못 이루고'  
Giacomo Puccini 푸치니:: 자니 스키키 중 오 사랑하는 나의 아버지  
Giacomo Puccini 푸치니:: 투란도트 중 공주는 잠 못 이루고  
Giacomo Puccini 푸치니 - 뮤제타의 왈츠 (메릴 데이비스 & 찰리 화이트 쇼트 프로그램)  
MADAMA BUTTERFLY LOVE DUET VIENE LA SERA MONA LISA  
LA BOHEME-ARIA CHE GELIDA MANINA MOONSTRUCK  
LA BOHEME-ARIA ADDIO...DONDE LIETA USCI MOONSTRUCK  
Sarah Brightman O Mio Babbino Caro  
TURANDOT-ARIA NESSUN DORMA THE WITCHES OF EASTWICK  
MADAMA BUTTRFLY FINALE CN ONOR MUORE FATAL ATTRACTION  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.