♥♡ Counsel To Girls
-Robert Herrick
Gather ye rose-buds while ye may,
Old time is still a-flying:
And this same flower that smiles today,
Tomorrow will be dying.
The glorious lamp of heaven, the sun,
The higher he's a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he's to setting.
That age is best which is the first
When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.
Then be not coy, but use your time;
And while ye may, go marry:
For having lost but once your prime,
You may forever tarry.
♥♡ 소녀들에게의 충고 -로버트 헤릭 詩
너희들이 할 수 있는 동안, 장미 봉오리를 모아라.
늙은 시간은 끊임없이 날아가며
오늘 미소 짓는 바로 이 꽃도
내일이면 죽으리라.
하늘의 찬란한 램프,
태양이 높이 솟으면 솟을수록
그만큼 더 빨리 그의 달림은 끝날 것이고
황혼에 더 가까와지리라.
젊음과 피가 한결 더웠던 첫 시절이 가장 좋고
그것이 사라지면 더 나빠지고,
가장 나쁜 시절이 잇따르리니
그러니 수줍어 말고, 시간을 활용하라.
그리고 할 수 있는 동안에, 결혼하라.
청춘을 한번 잃기만 하면,
영원히 너희는 기다려야 하리니.
Robert Herrick -(1591~1674) 영국의 시인 런던 출생. 1620년 케임브리지대학교 졸업.
1623년 성공회 목사가 되었고, 1629년 데본셔의 딘프라이어의 목사로 부임하였다. 내란 때인 1647년 청교도에 의해 성직에서 쫓겨나 런던에 돌아왔다가, 1662년 다시 그 곳 목사로 부임하여 생애를 마쳤다. 왕당파 서정시인 인 그의 시작품은 《헤스페리데스 Hesperides, or the Works both Human and Divine of Robert Herrick Esq.》(1648)에 수록되어 있다. B.존슨의 시풍을 계승하여 격조를 갖춘 목가적 서정시를 발표, 신변의 가련한 것들의 아름다움을 정묘하게 읊었다.