君とのふれあい
(키미토노후레아이)
그대와의 맞닿음
作詞:坂井泉水
作曲:大野愛果
編曲:葉山たけし
永遠に感情を
(에이에은니카은죠오오)
감정을 영원히
胸にしまい込んでおくことはできない
(무네니시마이콘데오쿠코토와데키나이)
가슴에 묻어둘 순 없는거지
海岸通りを歩いていくと
(카이가은도오리오아루이테이쿠토)
바닷가를 따라 걸어가다 보면
み
君の部屋が映える
(키미노헤야가미에루)
그대의 방이 눈에 들어와
若かったあの頃は
(와카캇타아노코로와)
어렸었던 그 시절엔
夢は思い通りで
(유메와오모이도오리데)
꿈은 생각하는대로였기에
何でもできると思っていた
(나은데모데키루토오모옷테이타)
뭐든 할수있을거라 생각했었어
遠い旅をしているみたいに
(토오이타비오시테이루미타이니)
먼 여행을 하고있는 것 처럼
別々の道をこのまま・・・
(베츠베츠노미치오코노마마)
서로 다른 길을 이대로…
二人もう会えないのかな
(후타리모오아에나이노카나)
두사람, 이젠 만날 수 없는걸까
もうサヨナラだね
(모-사요나라다네)
이제 이별이구나
君とのふれあい
(키미토노후레아이)
그대와의 맞닿음
ささやかな約束・・・
(사사야카나야쿠소쿠)
보잘것 없는 약속…
もしそこで待っていてくれなかったら
(모시소코데맛테이테쿠레나캇타라)
만일 거기서 기다려주지 않았다면
桜散りゆくように
(사쿠라치리유쿠요오니)
벚꽃이 져 가는 것처럼
それを答えだと思う
(소레오코타에다토오모우)
그것을 답이라고 생각해
支え合ったり
(사사에아앗타리)
서로 뒷받쳐주기도 하고
時には反発し合ったりで
(토키니와함파츠시아앗타리데)
때론 서로 다투기도 했기에
さき こと
未来の話を口に出すのが怖かった
(사키노코토오쿠치니다스노가코와카앗타)
앞일을 입밖으로 내는 것이 무서웠어
涙 流れるように
(나미다 나가레루요-니)
눈물이 흐르는 것처럼
不器用で我がままだった
(부키요오데와가마마다앗타)
서툴렀고 제멋대로였지
流れ星が見えるのかな
(나가레보시가미에루노카나)
별똥별이 보이는걸까
大人びていたね
(오토나비테이타네)
어른이 되어가고 있었구나
君とのふれあい
(키미토노후레아이)
그대와의 맞닿음
遠い旅をしているみたいに
(토오이타비오시테이루미타이니)
먼 여행을 하고 있는 것처럼
君のことをずっと思う
(키미노코토오즛토오모우)
그대를 계속 떠올려
迷宮の彼方に
(메이큐우노카나타니)
미궁의 저편으로…
優しかった
(야사시카앗타)
다정했었던
君とのふれあい
(키미토노후레아이)
그대와의 맞닿음
夢を見ているみたいに
(유메오미테이루미타이니)
꿈을 꾸고있는 것처럼
別々の道をこのまま・・・
(베츠베츠노미치오코노마마)
서로다른 길을 이대로…
二人もう会えないのかな
(후타리모오아에나이노카나)
두사람, 이젠 만날수 없는걸까
もうサヨナラだね
(모-사요나라다네)
이제 이별이구나
君とのふれあい
(키미토노후레아이)
그대와의 맞닿음