あなたに 前もらった 詩集が 無くなったの
(아나타니 마에 모랏타 시슈-가 나쿠 낫타노 )
後ろのペ-ジに 挾んであった 私の似顔繪
(우시로노 페이지니 하사음데앗타 와타시노 니가오에)
よく似てて 笑った...
(요쿠 니테테 와랏타)
しゅんとして 步いてる 背中 叩いてくれる
(슈음토시테 아루이테루 세나카 타타이테 쿠레루)
踏みつぶされてる しぼんだ 風船に 息を吹きかけてる
(후미쯔부사레테루 시보음다 후-센니 이키오 후키카케테루)
泣くことを 諦めて 前も 見えなくなって
(나쿠코토오 아키라메테 마에모 미에나쿠낫테)
電話も出ないで 風の音だけ 聞いてたことも あったわ
(데ㄴ와모 데나이데 카제노 오토다케 키이테타 코토모 앗타와)
夢中になりたいから 人を好きになるから
(무츄-니 나리타이카라 히토오 스키니 나루카라)
忘れてゆくもの 捨ててゆくもの 私が信じたもの
(와스레테 유쿠모노 스테테 유쿠모노 와타시가 시음지타모노)
足跡を殘して 旅する 素敵な においのリズムは
(아시아토오 노코시테 타비스루 스테키나 니오이노 리즈므와)
切れやすい 心 繫ぎとめる
(치기레야스이 코코로 쯔나기토메루)
デコボコで 暖かいの
(데코보코데 아타타카이노)
*
變わってゆく私も 變わってく景色も
(카왓테유쿠 와타시모 카왓테쿠 케시키모)
イタズラに 時をすべって
(이타즈라니 토키오 스벳테)
もし 生まれ變わって 違う 私でも
(모시 우마레카왓테 치가우 와타시데모)
永遠に 銀河の風に 吹かれて...
(에이엔니 긴가노 카제니 후카레테)
强い瞳に 憧れて 追いかけた
(쯔요이 히토미니 아코가레테 오이카케타)
カラッポの胸が つらくって
(카랏포노 무네가 츠라쿳테)
夢のカケラ達 元氣に 出ておいで
(유메노 카케라타치 게음키니 데테오이데)
「 どこまで 行こうかな..? 」
(도코마데 유코-카나)
無くした 詩集を見つけたの
(나쿠시타 시슈-오 미츠케타노)
懷かしくて ペ-ジめくる
(나쯔카시쿠테 페이지 메쿠루)
まだ あの繪が 挾んでる氣がして 本氣で 探しちゃった
(마다 아노에가 하사음데루 키가시테 혼키데 사가시챳타)
*
變わってゆく私も 變わってく景色も
(카왓테유쿠 와타시모 카왓테쿠 케시키모)
イタズラに 時をすべって
(이타즈라니 토키오 스벳테)
もし 生まれ變わって 違う 私でも
(모시 우마레카왓테 치가우 와타시데모)
永遠に 銀河の風に 吹かれて...
(에이엔니 긴가노 카제니 후카레테)
바람이 불어 와...
당신이 예전에 주었던 시집을 잃어 버렸어요
페이지 사이에 끼워 둔 내 초상화
너무 닮아서 웃었었죠
풀이 죽어 걷고 있는 내 등을 두드려 주는
밟혀 찌그러진 바람빠진 풍선에 입김을 불어넣고 있는
우는 것도 그만두고 앞도 보이지 않게 되어
전화도 받지 않고 바람소리에만 귀기울였던 적도 있어요
열중하고 싶기에 사람을 좋아하게 되었기에
잊어가는 거야, 버려가는 거야, 그렇게 믿었죠
발자국을 남기며 여행하는 멋진 향기의 리듬은
조각나기 쉬운 마음 매어두네요
울룩불룩 가득 찼어요
*
변해가는 나도 변해가는 경치도
헛되이 시간을 흘려보내고
혹 다시 태어나 달라진 나에게도
영원히 은하수의 바람이 불어 와...
강한 눈동자를 그리며 따라갔어요
텅 빈 가슴이 견디기 어려워
꿈의 조각들 힘을 내서 와 줘
「 어디까지 갈 수 있을까..? 」
잃어버렸던 시집을 찾았어요
반가워서 페이지를 넘겨 보았죠
아직 그 초상화가 끼워져 있을 거라 생각했는데 정말로 찾고 말았어요
*
변해가는 나도 변해가는 경치도
헛되이 시간을 흘려보내고
혹 다시 태어나 달라진 나에게도
영원히 은하수의 바람이 불어 와...