가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


しっぽのうた Sakamoto Maaya

きえなまえ いみわすれことば 키에타나마에 이미와스레타코토바 사라진 이름 뜻 잊어버린 단어 かがみなか なくなてる 카가미노나카 나쿠낫- 테루싯- 포 거울 속 없어진 꼬리 きまでは ここにいはず 키노- 마데와 코코니이타하즈노 어제까지는 분명 여기 있었던 わはど 와타시와도- 시타노 난 어떻게 된거죠

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

I'm a dreamer ひそむパワ- = I'm a dreamer 히소무파와- - I'm a dreamer 숨어있는 파워 私(わ)世界(せかい) 夢(ゆめ)と戀(こい)と不安(ふあん)で出來(でき)てる = 와타시노세카이 유메토코이토후아은데데키테루 - 나의 세계 꿈과 사랑과 불안으로 만들어져있어 でも想像(そ)もないも 隱(かく)れてるはず

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

ぐるで 무카시카라 아라이구마토 구루데시타 옛날부터 너구리랑 한패였어요 もとも アライグマは てを アラけれど 못토모 아라이구마와 테오 아랏타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あさから わるい わさ わるい ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴-스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママつく ママレ-

夜明けのオクタ-ブ Sakamoto Maaya

ぐるで 무카시카라 아라이구마토 구루데시타 옛날부터 너구리랑 한패였어요 もとも アライグマは てを アラけれど 못- 토모 아라이구마와 테오 아랏- 타케레도 하긴 너구리는 손 씻었지만 ああ あさから わるい わさ わるい ニュ-スばかり 아아 아사카라 와루이 우와사 와루이 뉴 -스바카리 아- 아침부터 나쁜 소문 나쁜 뉴스뿐 ママつく

I and I SAKAMOTO MAAYA

とわち 분명 우리들 どこまでも上昇てゆくよな 어디까지고 상승해 갈 듯한 觀覽車な氣分 관람차 기분 下を見て歸りくなても 아래를 보고는 돌아가고 싶어져도 もどれないかもね 되돌아 갈 수 없을지도 몰라 きとわち... 분명 우리들... どてい? 어쩐 일이냐고 말하는 거야?

しっポのうた Sakamoto Maaya

いみわすれことば 키에타나마에 이미와스레타코토바 사라진 이름 뜻 잊어버린 단어 かがみなか なくなてる 카가미노나카 나쿠낫테루싯포 거울 속 없어진 꼬리 きまでは ここにいはず 키노우마데하 코코니이타하즈노 어제까지는 분명 여기 있었던 わはど 와타시하도우시타노 난 어떻게 된거죠 とりあえず いかなけりゃ 토리아에즈

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

いみわすれことば 키에타나마에 이미와스레타코토바 사라진 이름 뜻 잊어버린 단어 かがみなか なくなてる 카가미노나카 나쿠낫테루싯포 거울 속 없어진 꼬리 きまでは ここにいはず 키노우마데하 코코니이타하즈노 어제까지는 분명 여기 있었던 わはど 와타시하도우시타노 난 어떻게 된거죠 とりあえず いかなけりゃ 토리아에즈

せらをぽゎ Sakamoto Maaya

氣休めオアシスに乾きは癒せない 키야스메노 오아시스니 카와키와 이라세나이 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれ本能聲 ぐり寄せながら 아후레루 노이즈 우모레타 혼노노코에 타쿠리 요세나가라 흘러 넘지치는 노이즈에 묻어 두었던 본능의 소리를 더듬어가며 イバラ道をいつか選んでいても 이바라노 미치오 이츠시카 에란데데이테모 가시밭의

ねこといぬ (고양이와 개) SAKAMOTO MAAYA

ねこが すきなあなと 네코가 스키나아나타토 고양이를 좋아하는 당신과 いぬが すきな わ 이누가 스키나 와타시 강아지를 좋아하는 나 ふ さかさま かぞえきれない 후타리노 사카사마 카조에키레나이 우린 서로 다른 점이 너무 많아 あな せかいは なんとなく 아나타노 세카이하 난토나쿠 당신의 세계는 왠지 わかるよで 와카루요우데

月曜の朝 (월요일 아침) SAKAMOTO MAAYA

こんなに じゆに なて わち 콘나니 지유우니 낫테 와타시타찌 이렇게 자유를 얻은 우리들은 なにを するだろ 나니오 스루노다로우 대체 뭘 하고 있는 걸까?

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ごねん ぶり おおゆき あさ ふり であ 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きみが せて あけ にかい まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くぜん ぼくが おりさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ごねん ぶり おおゆき あさ ふり であ 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな きみが せて あけ にかい まどべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 くぜん ぼくが おりさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

てな 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり中(なか) 이 광활함 속에서 美(つく)いもほど 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 부서지기 쉽다면 救(すく)いだて 구해줘요 あなが魂(い)に 당신이 혼으로 變(か)わならば 변하게 되어 버린다면 いょに連(つ)れていて 함께 데려가 줘요.

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

てな 도-시테나노 어째서인가요 こ廣(ひろ)がり中(なか) 코노 히로가리노나카 이 광활함 속에서 美(つく)いもほど 우츠쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞(こわ)れ易(やす)いなら 코와레야스이나라 부서지기 쉽다면 救(すく)いだて 스쿠이다시테 구해줘요 あなが魂(い)に 아나타가 타모시이니 당신이

목장의 앨리스 まきばアリス! Sakamoto Maaya

君を守てあげいけど 너를 지켜주고 싶지만 サイボ-グには負けるかも 사이보그에겐 져버릴지도 いざといときめにちょと 만약을 대비에 조금 心を決めておいて 一緖に星になても 마음을 굳혀둬 같이 별이 되어도 後悔ないね? 후회하지 않지? 迫力スタ-トを切! 박력있게 스타트를 끊었어! 最高だて君が笑

DIVE SAKAMOTO MAAYA

まま そこまで いきも つがずに 코노마마 우미노 소코마데 이키모 쯔가즈니 이대로 바다 저 밑까지 숨도 쉬지 않고 およいでゆくよだと 오요이데유쿠요우다토 헤엄쳐가려고해 あなを あいながら わは もがいて 아나타오 아이시나가라 와타시하 모가이테타 당신을 사랑하면서도 나는 이렇게 발버둥치고 있어 すんだ めを さかなや ひかる

アルカロイド Sakamoto Maaya

アルカロイド 坂本眞綾 알칼로이드 사카모토마아야 ベランダから朝日を見下ろてい 베란다카라아사히오미오로시테이타 베란다에서 아침해를 내려다 보고 있었어 脫力腕を風にさらてい 무츠료쿠시타우데오카제니사라시테이타 힘빠진 팔을 바람에 쬐고 있었지 彼かみ 色を思い出ていら 카레노카미노이로오 오모이다시테이타라 그의 머리색을 생각해 내고 있자

光の中へ Sakamoto Maaya

にぎりてをほどいなら 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) ぶんこれですべてがいまおわ 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

走る (Album Ver.) (달리다) SAKAMOTO MAAYA

ら ふりきり そょへ いけるでょよ 도우시타라 후타리키리 소노 바쇼헤 이케루데쇼요 어떻하면 당신과 내가 그곳에 갈 수 있을까?

そのままでいいんだ (그대로가 좋아) SAKAMOTO MAAYA

ままでいいんだ そんな優い言葉を いわれままでいいんだ こころすきまそと 埋めるよに 그대로가 좋아. 그렇게 쉬운 말을 한거야. 그대로가 좋아. 허전한 마음을 조용히 달래듯이 悲いコトがあても つまさきにおこめるよにスニ-カ-きつくむすんだ 슬픈 일이 있어도 옷깃을 꽉 여미듯이 스니커를 묶어버렸지.

밤 夜 Sakamoto Maaya

窓を少開いらすべりこむ溫い風 창을 조금 여니 흘러들어오는 따스한 바람 馬鹿げてる私を嘲笑てるよに 바보같은 나를 비웃는 듯이 人はけ苦痛にも耐えられるもて 사람은 꽤나 고통에도 견딜 수 있다고 ぼんやり思てる 不毛夜 멍하니 생각하는 무의미한 밤 愛さが二人を繫ぐ唯一なら  사랑이 두 사람을 잇는 유일한 것이라면 だあな

紅茶 Maaya Sakamoto

지하철의 입구에 있는 벚꽃은 올해도 피는데 わち まひとつ とを とるね 와타시타치 마타히토츠 토시오토루네 우리들, 또 한번 나이를 먹는군요 はるは ちかづい 하루하 치카즈이타 봄은 가까워졌어 えいえん に 에이엔노 시루시니 영원의 증표에 りゅせいが くる よるを まて 류우세이가 쿠루 요루오 맛테 유성이 오는 밤을 기다려

紅茶 Sakamoto Maaya

지하철의 입구에 있는 벚꽃은 올해도 피는데 わち まひとつ とを とるね 와타시타치 마타히토츠 토시오토루네 우리들, 또 한번 나이를 먹는군요 はるは ちかづい 하루하 치카즈이타 봄은 가까워졌어 えいえん に 에이엔노 시루시니 영원의 증표에 りゅせいが くる よるを まて 류우세이가 쿠루 요루오 맛테 유성이 오는 밤을 기다려

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

ら二人きりそ 場所へ行けるで [도-시따라 후타리키리 소노바쇼에 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 그 장소로 갈 수 있을까 かりと手をつないで [식까리또 테오쯔나이데] 단단히 손을 잡고서 どら二人きり今すぐに行けるで [도-시따라 후타리키리 이마스구니 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까 さく花も枯れない

風が吹く日 (바람 부는날) SAKAMOTO MAAYA

ぬるい かぜ ふく ひには きが 미지근한 바람이 부는 날엔, 어제가 ひどく まぶく みえて 너무도 눈부셔 보여서, かなく きらめいてて でも 슬프게 반짝이고 있어서, 하지만.

빛속으로 Sakamoto Maaya

にぎりてをほどいなら 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) ぶんこれですべてがいまおわ 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

光の中へ(빛속으로.) Sakamoto Maaya

にぎりてをほどいなら 니기리시메따떼오호도이따나라 (잡고있던 손을 놓으면 ) ぶんこれですべてがいまおわ 타분 코레데스베뗴가이마오왓- 뗴시마우 (아마 이걸로 모든게 끝나버리겠지요.)

オレンジ色とゆびきり (오랜지색의 약속) SAKAMOTO MAAYA

なんにもすることが 할 일이 아무것도 見つからない 日曜日 없는 일요일 空が手招きて 하늘이 손짓하며 呼んでるから 불러서 じてんゃ 誘 자전거 끌고 나왔어 きとなにもかわらない街 어제랑 아무것도 바뀌지않은 거리 いつもと同じ角 曲がて 평소와 같은 골목 돌면서 でもね 하지만 말야 やぱり足りないんだ 역시 모자라 君色だけが

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

아나타가 오콧타가옷테 코와쿠나이케도네 너의 화난 얼굴은 무섭지 않아 だそじゃないも 닷테 우소쟈나이모노 그렇지만 거짓말이 아냐  だれより だいすきよ ハニ-バニ- 다레요리 다이스키요 하니-바니- 누구보다 좋아해요 Honey Bunny ほか だれか ことなんて あ まるで きょみがない 호카노 다레카노 코토난테 아타시 마루데

空氣と星 Sakamoto Maaya

てな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美いもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだて 수쿠이다시테 구해줘요 あなが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

てな 도우시테나노 어째서인가요 こ廣がり中 코노히로가리노나카 이 광활함 속에서 美いもほど 우쯔쿠시이모노호도 아름다운 것 만큼 壞れ易いなら 코와레야수이나라 부서지기 쉽다면 救いだて 수쿠이다시테 구해줘요 あなが魂に 아나타가타마시이니 당신이 혼으로 變わならば 카왓테시마우나라바 변하게 되어 버린다면

ユッカ (Yucca) SAKAMOTO MAAYA

なく ばかりいつも もちあるいてい 나쿠시타모노 바카리이쯔모 모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいでは えがおや ぬくもりや あわせまでもてる 오모이데하 에가오야 누쿠모리야 시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほいも すべてが ねむる きひびに 호시이모노 스베테가 네무루

ユッカ Sakamoto Maaya

なくばかりいつももちあるいてい 나쿠시타모노바카리이쯔모모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいではえがおや ぬくもりやあわせまでもてる 오모이데와에가오야누쿠모리야시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほいもすべてが ねむるきひびに 호시이모노스베테가 네무루키노-노히비니 원하는

Gift Sakamoto Maaya

GIFT 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 ともだちが ひらいなか ツユくさに 친구가 펼친 손안의 달개비풀에 く なて クスッと わらよ 기분이 좋아져서 풋하고 웃었어.

Primary days SAKAMOTO MAAYA

가사작업 : 카이님 はて ないじゅ なか 하테시노 나이우쥬노 나카노 끝없는 없는 우주 속의 こで きみと であえ 코노 호시데 키미토 데아에타 이 별에서 당신과 만났어 きおく だよてい 키오쿠노 우미 타다욧테이타 기억의 바다에서 떠내려 가고 있던 わに おえてくれね 와타시니 오에테쿠레타네 나에게 가르쳐줬어

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

레베루 유혹에 넘어간 수준 낮은 레벨 まもれない やくそくが 마모레나이 야쿠소쿠가시타이노 지킬 수 없는 약속을 하고 싶어 いきていいから じゃまないで 이키테이타이카라 쟈마시나이데 살아가고 싶으니까 방해하지 말아 줘 おもより もんだいは んじゅん 오모우요리 몬다이하 탄쥰 생각보다 문제는 간단해 なくは と 나쿠시테시맛타노하

ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

괴로운 일은 잊어버리죠 ボクラれきなら 보쿠라노레키시나라 우리들의 역사라면 ほんすこはじまばかりだよ 혼노스코시하지마앗따바까리다요 이제 막 시작되었을 뿐이죠 こんなひとになて 콘나히또니나앗떼 이런 사람이 되어서 こんなひととであて 콘나히또또데아앗떼 이런 사람과 만나서 こんなもべて 콘나모노오타베떼 이런

한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

あなことを思と 당신을 생각하면 ほん胸が痛むは 조금 가슴이 시려오는건 まだ燃え滓が心 아직 잔재가 마음속의 底邊りに殘ているから 밑바닥에 조금 남아있으니까 見慣れ道端に 익숙한 길가에 溶け忘れて光る雪 아직 녹지 않아 반짝이는 눈 一日が、一月が、一年が過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 ま流れてゆくけど 계속

Blind summer fish Sakamoto Maaya

今こ頰に 觸れ指先が 지금이볼에 닿은 그 손가락이 優く語と訪れる 부드럽게이야기했어요 반드시 찾아올 私別れことを 우리들이 헤어질 날의 이야기를 限られ 時間中で あといくつを 與え合 한정된시간속에서 앞으로 몇번을 주고받을 수 있을까요?

Call your name Sakamoto Maaya

あおい そらが くて 아오이 소라가 우레시쿠테 푸른 하늘이 기뻐서 ふいにかけだ ひと 후이니카케다시테시맛타 히토 느닷없이 달려나가버린 사람 あめ ひに ともだちから 아메노 히니 토모다찌카라 비오는 날에 친구로부터 ちあけ ばなを され ひと 우찌아케 바나시오 사레타 히토 속얘기를 들은 사람 か ねこを なせ ひと

夜明けの風ききながら Sakamoto Maaya

こんなに ちいさな あかりが ともる (코은나니 치이사나 아카리가 토모루노) 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어요 わ からだ なかに (와따시노 카라다노 나카니) 나의 몸 속에 やさく なれる いまなら きと (야사시쿠 나레루 이마나라 키잇토) 상냥해질 수 있어요 지금이라면 분명 なみだに まけそな ひには おもいだすから (나미다니 마케소-나

새벽바람을 들으며 SAKAMOTO MAAYA

こんなに ちいさな あかりが ともる 콘나니 치이사나 아카리가 토모루노 이렇게나 조그마한 등불이 켜져있어. わ からだ なかに 와타시노 카라다노 나카니 내 몸속에. やさく なれる いまなら きと 야사시쿠 나레루 이마나라 킷토 상냥해질수 있어. 지금이라면 분명.

Tシャツ(T셔츠) SAKAMOTO MAAYA

いつ乾いか Tシャツが 언제 마른걸까 티셔츠가 窓端で良い色にな 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 こ平凡な頭でそれとなく 이 평범한 머리로 슬며시 君ことばを乘 너에 관한 이야기를 찾았지 できれば見つけことばは 할수만 있다면 찾아낸 그 이야기를 やぱりそれとなく添えておいて 역시 슬며시 덧붙여 놓고 君

Light of love Sakamoto Maaya

瞳(ひとみ)をひらいて 소노 히토미 오히라이테 그 눈동자를 열고 あなだけを照(て)ら續(つづ)けるで 아나타다케오 테라시 츠즈케루데쇼우 당신만을 계속해서 비추겠죠 Twinkle- Twinkle- Light of love- 遙(はる)かな愛(あい)光(ひかり) 하루카나 아이노 히카리 아득한 사랑의 빛 倒(お)れても 追(お)いかける

Birds Sakamoto Maaya

と もと激く 좀더 좀더 강렬하게 何もいらない あなだけが 아무것도 필요없어요 오직 당신만이 こ世で ひとつ 이세상에서 가장 奇麗なも 아름다운걸요 すべてを脫ぎ捨て 舞い 上がれ 모든 것을 벗어 던지고 날아올라라!

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

ボクら歷史なら ほん始まばかりだよ. 우리들의 역사라면 그저 조금 시작되었을 뿐이야. こんな人になて こんな人と出會て 이런 사람이 되어서 이런 사람과 만나 こんなもを 食べて こんな國を 旅くやりい. 이런 것을 먹고 이런 나라를 여행하며 즐겁게 살고 싶어. 戀する意味を 考えけど なにひとつ 答えになるも浮かばない.

Feel myself SAKAMOTO MAAYA

太陽(いよ)そら中(なか)いりきり 繰(く)り返(かえ)季節(きせつ)色(いろ)をかえてく まいにちこ窓(まど)向(む)こ側(がわ)も 少(すこ)ずつ新(あら)いけきふえてく 태양과 하늘 속에 오고가며 반복하는 계절의 색을 바꿔 매일 이 창 밖의 풍경도 조금씩 새롭게 변해가 あ日(ひ) 突然(とつぜん)に 離(は)ればなれになゅんかんでさえも

Tシャツ Sakamoto Maaya

いつ乾いか Tシャツが 이쯔카와이카노카 T샤쯔가 언제 마른걸까 티셔츠가 窓端で良い色にな 마도노하시데이이이로니낫테타 창의 가장자리에서 좋은 색을 띄고 있어 こ平凡な頭でそれとなく 코노헤이오응나아타마데소레토나쿠 이 평범한 머리로 슬며시 君ことばを乘 키미노타메노코토바오사가시타 너에 관한 이야기를 찾았지 できれば見つけ

우리들의 역사..ボクラの歷史 Sakamoto Maaya

일 없이 つまらない ことは ねむくなる 츠마라나이 코토와 네무쿠 나루 괴로운 일은 잊어버리죠 ボクラ れきなら 보쿠라노 레키시나라 우리들의 역사라면 ほんすこ はじまばかりだよ 혼노 스코시 하지맛타 바카리다요 이제 막 시작되었을 뿐이죠 こんな ひとになて 콘나 히토니 낫테 이런 사람이 되어서 こんな ひととであ

Heavenly Blue SAKAMOTO MAAYA

といて 모우 홋토이테 이제는 날 좀 내버려둬 だれも かまわないで わ ことに 다레모 카마와나이데 와타시노 코토니 아무도 상관말고 나의 일에 ひとりで いいと ほんきでそ おもている 히토리데 이타이토 혼키데소우 오못테이루 혼자서 있고싶다고 진심으로 그렇게 생각하고 있어 だて くるくて 닷테 쿠루시쿠테 그래 괴로워서