가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


歌う人 / Utau Hito (노래하는 사람) Kokia

える事が命 우타에루 코토가 이노치 노래할 수 있는 것은 생명 伝える事が魂 츠타에루 코토가 타마시이 전하는 것은 영혼 私には声 それぞれ何か 와따시니와 코에 소레조레 나니카 나에게는 목소리 각자 무언가 授かった理由がある 사즈카앗타 와케가 아루 내림받은 이유가 있어 はみんな

小さなうた / Chiisana Uta (작은 노래) Kokia

へ向けられた 眞っすぐな愛のでしょ 히토리노 히토에 무케라레타 맛스구나 아이노 우타데쇼 한 명의 사람에게 보낼 수 있었던 참된 사랑의 노래지요 もしもこの世を變える そんながあるとしたなら 모시모 코노 요오카에루 손나 우타가 아루토시타나라 만약 이 세상을 바꾸는 그런 노래가 있다고 한다면 それはきっととても素朴で 소레와 킷또 토테모 소보쿠데 그건 분명 아주 소박하고

Chiisana Uta (小さなうた / 작은 노래) Kokia

everyday everytime everyday もしもこの世を變える そんながあるとしたなら それはきっととても素朴で 決飾りたてられていない 1へ向けられた 眞っすぐな愛のでしょ もしもこの世を變える そんながあるとしたなら それはきっととても素朴で 決飾りたてられていない 1へ向けられた 眞っすぐな愛のでしょ 愛し續けて 想い

もう一度 / Mou Ichido (한번 더) Kokia

まだ いつか 晴れる日まで Mada itsuka hareru hi made 아직 언젠가 맑은 날까지 この おぼえ ていて Kono utau oboete ite 이 노래를 기억하고 있다 再會の 時を 待てる Saikai no toki o materu 재회의 순간을 기다려 離れても 忘れはしない Hanarete mo wasure wa shinai 떨어져 있어도

私は歌う小鳥です / Watashiwa Utau Kotoridesu (저는 노래하는 작은 새예요) Kokia

우타오 우탓데 나니카오 츠타에루노래를 불러서 무언가를 전하네코토리노 코에오 와타시니 쿠레타작은 새의 목소리를 나에게 주었네우타오 우탓데 나니카오 츠타에루노래를 불러서 무언가를 전하네코토리노 코에오 와타시니 쿠레타작은 새의 목소리를 나에게 주었네코토리노 코에와 하루카 토오쿠마데작은 새의 목소리는 저 멀리까지히비키와다앗떼 코코로니 시미타울려퍼져서 마음에 ...

Remember the kiss kokia

Remember the kiss (た)を(た)お 誰(だれ)かの爲(ため)に 우타오우타오- 다레카노타메니 노래를 불러요 누군가를 위해서 祈(いの)りをこめて (た)脣(くちびる) 이노리오코메테 우타우쿠치비루 기도를 담아서 노래부르는 입술 言(い)い爭(あらそ)いに 疲(つか)れた口(くち)が 이이아라소이니 츠카레타쿠치가 말싸움에 지친

02-Remember the Kiss kokia

Remember the kiss (た)を(た)お 誰(だれ)かの爲(ため)に 우타오우타오- 다레카노타메니 노래를 불러요 누군가를 위해서 祈(いの)りをこめて (た)脣(くちびる) 이노리오코메테 우타우쿠치비루 기도를 담아서 노래부르는 입술 言(い)い爭(あらそ)いに 疲(つか)れた口(くち)が 이이아라소이니 츠카레타쿠치가 말싸움에 지친

ジュゴンの空 (Dugon No Sora - 듀공의 하늘) Kokia

滅する者達から何を聽こ 間から守らなくちゃ この地球(ほし)の未來を ジュゴンの空はどこへ續いてゆくの? いくつもの空を行くのよ あ~?い空 ?い海 ?い地球 優しい怪物の住處は あ~?い空 ?い海 ?

孤獨な生きもの (Kodokuna Ikimono - 고독한 생물) Kokia

くはないと思けど 他に選べる道もない 逃げてるばかりじゃ何も始まらない ねぇ 終わりの見えない旅の最後には どんな景色が ?がっている 想像したけど 何も見えないの ?みを止めれば全てを 失ってしま?がした 恐怖や孤?は私を 支え?

戰火の花 / Senka No Hana (전쟁의 꽃) Kokia

あ もしも 아 모시모 아 혹시라도 戰場に花が笑いているのなら 세은죠오니 하나가 사이테 이루노나라 전장에 꽃이 피어나고 있다면 どか出逢ったに 도오카 데아앗타 히토니 부디 우연히 만난 사람을 優しく慰め笑いかけ續けて 야사시쿠 나구사메 와라이카케츠즈케떼 따뜻하게 위로하며 계속 웃어줘 生まれて1度も戰爭を知らない 우마레테 이치도모 세은소오오 시라나이

私は歌う小鳥です KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ って何かをつたえる 小鳥の聲を私にくれた 우타오우탓테 나니카오 츠타에루 코도리노코에오 와타시니쿠레타 노래를 부르고 무언가를 전하지, 작은 새의 노래를 나에게 주었어 って何かをつたえる 小鳥の聲を私にくれた 우타오우탓테 나니카오 츠타에루 코도리노코에오 와타시니쿠레타 노래를 부르고

From 16 Kokia

寂しくないと 言ったらウソになるかもしれないけれど 夢を追なら そ 何か手放さなくちゃ 時に自分じゃ ?えられそにないよな事を 友達が先に?えた時には??? はそ の幸せを自分のことのよに感じて 前に進んで行けるから それぞれが自分の行き方を通して 誰かにきっと 幸せ分けて?いて いるんだろやって みんなで?

最終上映 (Saishuu Jouei - 마지막 상영) Kokia

作詞:KOKIA 作曲:KOKIA Welcome to the magic world 解けない魔法の? 種も?もない 巨の夢の中 出てきた小さな私 必死に生繰り返す パッパディヤ ?付いた時 生は夢のよに パッパディヤ 笑っていた 最後の夢の中 未?の話をしよ 一生分の夢を 最後に上映してくれる そんなサ?

Itoshii Hito 雅Miyavi

愛しい(ベタですまん。) ( 이토시이히토 ( 베타데스망 ) ) 사랑하는사람 ( 빈틈없어서 미안 ) 愛しい・・・泣かないで、笑ってみせて ( 이토시이히토...나카나이데,와랏테미세테 ) 사랑하는사람...

愛のメロディ-(original ver.) KOKIA

あなたを愛して生まれた 私の愛の?に 아나타오 아이시테 우마레타 우타오 우타오오 와타시노 아이노 아카시니 당신을 사랑해 생겨난 노래를 불러요. 내 사랑의 증거로. 信じて どこまでも?けわたしの想い 신지테 도코마데모 토도케 와타시노 오모이 믿어요. 어디로든 전해지는 나의 마음을. あなたが生きている事が??

そよ風が草原をなでるように / 산들바람 초원을 쓰다듬듯이 Kokia

これ以上(いじょ) 泣(な)かなくてもいいの もこれ以上(いじょ) 淚(なみだ)はいらないの もこれ以上(いじょ) がんばらなくてもいいの もこれ以上(いじょ) 强(つよ)がらなくてもいいの そよ風(かぜ)が草原(そげん)を やさしくなでるよに 私(わたし)もあなたのこと やさしくなでてあげるから もこれ以上(いじょ) 泣(な)かなくてもいいの

ネシアの旅人~海と風と人の唄 KOKIA

東(ひがし)の 空(そら) 太陽(たいよ) 昇(のぼ)る とき 히가시노 소라 타이요오 노보루 토키 동쪽의 하늘에 태양이 떠오르는 순간 海神(みかみ)の 輝(かがや)く 道(みち)を 進(すす)め 우미카미노 카가야쿠 미치오 스스메 바다신의 빛나는 길을 나아가라 遠(とお)い 日(ひ)の 記憶(きおく) たどって 토오이 히노 키오쿠 타도옷테 머나먼 날의

自由な人 KOKIA

誰も みな 思 冷さ きっと (다레모 미나 오모우 츠메타사 키잇토) 누구도 모두 생각하는 차가움을 반드시 大切に かみしめ (타이세츠니 카미시메) 소중하게 음미한다. とても もろく 生きる 自由な よ (토테모 모로쿠 이키루 지유우나 히토요) 매우 약하게 살아요.

空に太陽 あなたに私 KOKIA

空に太陽 あなたに私 (소라니 타이요- 아나타니 와타시) 하늘에 태양이 있듯, 당신에게 내가 있어요 これほどまでのコンビはないわ (코레호도 마데노 콤비와나이와) 이 정도의 콤비는 없어요 なくちゃならない二になるわ (나쿠챠나라나이 후타리나 나루와) 없어서는 안될 두 사람이 될거에요 私はそんな風に想 (와타시와 손나후-니 오모-) 나는 그렇게 생각해요

愛のメロディ 一 (Ai No Melody - 사랑의 멜로디) (Original ver.) Kokia

愛のメロディ- (사랑의 멜로디)       あなたまるで木漏れ日のよに 아나타 마루데 코모레비노 요오니 당신은 마치 나뭇잎 사이로 새어드는 햇빛처럼 私に生きる希望くれた 幸せが笑った 와타시니 이키루 키보오 쿠레타 시아와세가 와랏타 나에게 살아갈 희망을 준 행복이 웃었어요 記憶の中のもり胸に 기오쿠노 나카노 누쿠모리 무네니 기억속의

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderu Youni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

これ以上(いじょ) 泣(な)かなくてもいいの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 더 이상 울지 않아도 좋아요 もこれ以上(いじょ) 淚(なみだ)はいらないの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 더 이상 눈물은 필요없어요 もこれ以上(いじょ) がんばらなくてもいいの 모오코레이죠오 가은바라나쿠테모이이노 더 이상 힘내지 않아도

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderuyouni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

これ以上(いじょ) 泣(な)かなくてもいいの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 더 이상 울지 않아도 좋아요 もこれ以上(いじょ) 淚(なみだ)はいらないの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 더 이상 눈물은 필요없어요 もこれ以上(いじょ) がんばらなくてもいいの 모오코레이죠오 가은바라나쿠테모이이노 더 이상 힘내지 않아도 좋아요 もこれ以上(いじょ) 强(つよ)がらなくてもいいの

Whisper KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 月明かり 夜の闇に (츠키아카리 요루노 야미니) 달빛 밝은 밤의 어둠에 隱れて 愛を ささやいてる (카쿠레테 아이오 사사야이테루) 숨어서 사랑을 속삭이고 있어요 甘い夜よ 戀達を (아마이 요루요 코이비토타치오) 달콤한 밤이여 연인들을 夜のベ-ルで 包みこんで 隱しておくれ (요루노 베-루데 츠츠미콘데

そよ風が草原をなでるように kokia

そよ風が草原をなでるよに (소요카제가 소오겡오 나데루 요오니) 산들바람이 초원을 어루만지듯이 KOKIAこれ以上泣かなくてもいいの (모오 코레이죠 나까나끄떼모 이이노) 더 이상은 울지 않아도 좋아요 もこれ以上淚はいらないの (모오 코레이죠 나미다와 이라나이노) 더 이상 눈물은 필요 없어요 もこれ以上頑張らなくてもいいの

River kokia

River 流れ行く川のよに 搖れる波のよに (나가레유끄 카와노요니 유레루나미노요니) 흘러가는 강물처럼 흔들리는 물결처럼 輝いては煌めきあい 絶え間なく進んで行く (카가야이떼와 키라메키아이 타에마나끄 스슨데유끄) 빛나며 번쩍이며 끊김없이 나아가는 川のよに生きたい (카와노요니 이키따이) 강물처럼 살고싶어 廣い空の下 綠の地球の上

エリカ KOKIA

나미다가 코보레따리) 왠지도 모르게 눈물이 쏟아져 내리기도 했었지 なんだか ずいぶん 前のことのよに 感じるね ねえ エリカ (난다카 즈이분 마에노 코토노 요오니 칸지루네 네 에리카) 왠지 아주 옛날 얘기처럼 느껴지지?

ありがとう... / 고마워 Kokia

誰もが付かぬちに 何かを失っている フッと付けばあなたはいない 思い出だけをして せわしい時の中 言葉を失った形達のよに 街角に溢れたノラネコのよに にならない叫びが聞こえてくる もしも も一度あなたにえるなら たった一言えたい ありがと ありがと 時には傷つけあっても あなたを感じていたい 思い出はせめてもの慰め いつまでもあなたはここにいる ※もしも

エリカ / 에리카 Kokia

나미다가 코보레따리 어째선지 눈물이 흘러넘치기도 했었지 なんだか ずいぶん 前のことのよに 感じるね 나은다카 즈이부은 마에노 코토노 요오니 카은지루네 왠지 무척 오래 전 일인 것 처럼 느껴져 ねぇ エリカ 네에 에리카 그렇지 에리카?

Dandelion KOKIA

작은 씨앗이 우리들의 거리에서 꽃을 피워가요 小さな優さや思いやりが 치이사나야사시사야오모이야리가 작은 상냥함과 걱정이 誰かの心に着地して 다레카노코코로니챠쿠치시테 누군가의 마음에 착지해서 目を放して花開いて身をつけるだろ 메오하나시테 하나히라이테 미오츠케루다로오 눈을 뜨고 꽃을 피우며 몸을 세우겠죠 風になろかあなたの街へ 카제니나로오카

人魚の夢 KOKIA

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 水から上がった魚の髮をつたって落ちてく水滴キラリ 미즈카라아갓타닌교노카미오츠탓테오치테쿠스이테키키라리 물에서올라온인어의머리칼을타고서떨어지는물방울이반짝 新たな出逢いに輝く瞳は寶石箱のサファイア 아라타나데아이니카가야쿠히토미와호-세키하코노사파이아 새로운만남에빛나는눈동자는보석상자의사파이어

iしてる KOKIA

출처:지음아이 あなた私にはかけがえのない1 (아나타 와타시니와 카케가에노 나이 히토리) 그대는 내게 둘도 없는 한 사람이에요 理由なんて too much 數えきれないわ (리유-난테 too much 카조에키레나이와) 이유 같은건 too much 다 셀수 없어요… 心臟 tik-tak ほら あなたを感じている (신조- tik-tak 호라 아나타오

うたうたうたびびと / Uta utau Tabibito Hoshi Soichiro

耳の奥で聞こえた声をさがした 眠っていた記憶が奏でた旋律 風の中で聞こえた声に似ていた あふれる想いは色褪せぬ残像 いつか未来で逢えることができたら ってくれますか はじまりの時を 揺るぎない いとしさに 愛を込めて 語ってくれますか あれからの話を 終わりのないよ 波に漂いながら月を見上げた 神秘に導かれた来し方行く末 光る雫が頬をつたい流れた 生まれる前から 続いてる道程 生きてる

夢がチカラ KOKIA

Kokia - 夢がチカラ 君(きみ)の夢(ゆめ)は何(なに)? 키미노유메와나니? 당신의 꿈은 무엇?

四季の歌 / Shiki No Uta (사계의 노래) Cherish

春を愛するは 心清き 봄을 사랑하는 사람은 마음이 맑은 사람,, すみれの花のよな ぼくの友達 제비꽃과도 같은 나의 친구입니다. 夏を愛するは 心強き 여름을 사랑하는 사람은 강직한 사람,, 岩をくだく波のよな ぼくの父親 바위를 뚫는 파도와 같은 나의 아버지입니다.

四季の歌 / Shiki No Uta (사계의 노래) Natsukawa Rimi (夏川りみ)

春を愛するは 心清き 봄을 사랑하는 사람은 마음이 맑은 사람,, すみれの花のよな ぼくの友達 제비꽃과도 같은 나의 친구입니다. 夏を愛するは 心強き 여름을 사랑하는 사람은 강직한 사람,, 岩をくだく波のよな ぼくの父親 바위를 뚫는 파도와 같은 나의 아버지입니다.

Koishii Hito Matsu Takako

逢いたくて逢えなくて 아이따쿠테아에나꾸테 만나고 싶어 만날 수 없어 何度も受話器を置いた 나응도모쥬와키오오이따 몇 번이나 수화기를 놓았어 永遠に永遠に この胸の中 에이에응니에이에응니 코노무네노나까 영원히 영원히 이 가슴 안에 交差点の向こに あなたの顔見つけた 코오사테노므코오니 아나타노카오미쯔케따 교차점 저쪽에서 너의 얼굴을 발견했어 變

人間ってそんなものね KOKIA

誰かを眞似てただけでしょ? (다레카오 마네테타다케데쇼-) 누군가를 흉내낸 것 뿐이죠? どんな飛び方だってよかったのよ? (돈나 토비카타닷테 요캇타노요) 어떻게 날던 상관없었나요? 飛びたつ勇氣が大事なんでしょ? (토비타츠 유-키가 다이지난데쇼) 날아 오르는 용기가 중요한거죠?

人間ってそんなものね KOKIA

誰かを眞似てただけでしょ? (다레카오 마네테타다케데쇼-) 누군가를 흉내낸 것 뿐이죠? どんな飛び方だってよかったのよ? (돈나 토비카타닷테 요캇타노요) 어떻게 날던 상관없었나요? 飛びたつ勇氣が大事なんでしょ? (토비타츠 유-키가 다이지난데쇼) 날아 오르는 용기가 중요한거죠?

ありがとう... / Arigatou... (고마워...) Kokia

誰もが 氣つかぬ ちに 何かを 失って いる 다레모가 키즈카누 우치니 나니카오 우시나앗테 이루 누구도 신경쓰지않는 동안에 무언가를 잃어버렸어요 フッと 氣づけば あなたは いない 思い出だけを 殘して 후웃토 키즈케바 아나타와 이나이 오모이데다케오 노코시테 갑자기 정신이 드니 당신이 없다는 추억만이 남아서 せわしい 時の 中 言葉を

ありがとう... / Arigatou (고마워) (The Pearl Edition) Kokia

誰もが 氣つかぬ ちに 何かを 失って いる 다레모가 키즈카누 우치니 나니카오 우시나앗테 이루 누구도 신경쓰지않는 동안에 무언가를 잃어버렸어요 フッと 氣づけば あなたは いない 思い出だけを 殘して 후웃토 키즈케바 아나타와 이나이 오모이데다케오 노코시테 갑자기 정신이 드니 당신이 없다는 추억만이 남아서 せわしい 時の 中 言葉を

ありがとう... Kokia

ありがと...

Kokoro No Rousoku (心のロウソク / 마음의 촛불) Kokia

暗闇を照らす光 心のろそくソウル 쿠라야미오 테라스 히카리 코코로노 로오소쿠 소우루 짙은 어둠을 비추는 빛 마음 속 촛불의 영혼 ゆらゆらと燃えけている 生まれた時から 유라유라토 모에츠즈케테 이루 우마레타 토키까라 흔들흔들하며 계속 타오르고 있어 태어난 때부터 あ、もしも心のりが この世界の悲しみ照らせたなら 아 모시모 코코로노 아카리가 코노세카이노

博多の人 (Hakatano Hito / 하카타 사람) Yadokari

だけんもし一で淋しかったり辛かったりしたら (다켄모시히토리데사비시캇타리츠라캇타리시타라) 혹시 혼자서 외롭거나 괴로운 일이 생기면 いつでも俺ん所においで (이츠데모오렌토코니오이데) 언제라도 좋으니 내 곁으로 와.

ありがとう… KOKIA

誰もが 氣付かぬ 內に 何かを 失っている (다레모가 키즈카누 우치니 나니카오 우시낫테 이루) 누구든 모르는 사이에 무언가를 잃고 있어요 ふと 氣付けば 貴方は いない 思い出だけを 殘して (후토 키즈케바 아나타와 이나이 오모이데다케오 노코시테) 문득 알아차리면 그대는 없어요 추억만을 남기고 せわしい時の中 言葉を 失った 形達のよに (세와시- 토키노

You KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 二で 步いた この道は も (후타리데 아루이타 코노미치와 모-) 둘이서 걸었던 이 거리는 이제 移りゆく 季節に 色褪せて (우츠리유쿠 키세츠니 이로아세테) 지나가는 계절에 바래고..

ありがとう KOKIA

誰(だれ)もが 氣(き)つかぬ ちに 何(なに)かを 失(しな)って いる 다레모가 키즈카누 우치니 나니카오 우시나앗테 이루 누구도 신경쓰지않는 동안에 무언가를 잃어버렸어요.

夢がチカラ(꿈이 힘) KOKIA

きっとあるはずさ 誰にだって必ず願夢が 키미노 유메와 나니? 킷토아루하즈사 다레니닷테 카나라즈 네가우 유메가 그대의 꿈은 무엇?

Different way KOKIA

誰(だれ)1(ひとり)だって同(おな)じ顔(かお)はいないんしゃない? 다레히토리다앗테오나지카오와이나이은쟈나이? 누구 한사람이라도 똑같은 얼굴은 없지 않을까? 型(かた)にはまらなくたっていいんじゃない? 카타니하마라나쿠나앗테이이은쟈나이? 틀에 꼭 맞지 않아도 좋지 않을까?

Tomoni KOKIA

작사 : KOKIA 작곡 : KOKIA AMEふりしきる凍てついたDAICHI (아메 후리시키루 이테츠이타 다이치) 비가 덮여서 얼어붙은 대지 MUNEひきさかれてはこのMISAKIで (무네 히키사카레테와 코노 미사키데) 가슴을 찢기고는 이 바다에서 UMIの つよさ SORAのひろさ小し わけてもらっていた (우미노 츠요사 소라노 히로사 스코시

かわらないこと ~since 1976~ kokia

우시낫떼 하지메떼 와카루 손자이) 잃은 후 처음 깨닳게되는 존재 こんなにも近くで支えられていた (콘나니모 찌카쿠데 사사에라레떼이따) 이렇게도 가까이서 지탱해주고 있었어 ずっと あなた 見守り續けた (즛또 아나타 미마모리쯔즈케따) 항상 너는 지켜봐줬어 靜かな愛に氣付いた (시즈카나 아이니 키즈이따) 소리없는 사랑을 깨닳았어 ありがと