가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


沖を渡る夏 (바다를 건너는 여름) Hold Up

あつい風 つかまえたら あの日に 帰れか もう一度 あいたくて たずねてきた 想い出のSunset Beach ※悪いのは俺の方さ いつだって思っていたよ …… にぎりしめたあつい砂がこぼれように 時は流れ 想い出の 銀の指輪 投げすてた くだけ 波の中へ 泣き出した その訳は あの時も わかっていたよ …… あつい風 つかまえたら あの日に帰れか 水着のまま かけ

AUGUST GIRL Hold Up

あの娘はいつも(悪ぶってた) 悲しい恋(忘れため) 真の夜 浮気な うわさ いろいろふりまいて 半分だけは(あの娘のせい) 残りはきっと(暑さのせい) アロハ アロハ 胸はだけて わざと 男の気ひいた 12時すぎても 帰らない もともと一人じゃ いられない 朝まで 誰かと過ごしたい が終われば 潮に流され っていくだろう 海が好きなのに(泳げない) やせたからだじゃ(ビキニは似合

七つの海を渡る風のように (PV-V 愛內里菜 & 三枝夕夏

れず  이치뵤-타리토모 모도레즈 일초일지라도 되돌아가지 못한 채 一秒先も見えず 이치뵤-사키모 미에즈 일초앞도 보지 못한 채 こんな場所で信じきれのは君の心 콘나 바쇼데 신지키레루노와 키미노 코코로 이런 곳에서 믿을 수 있는 건 너의 마음 七つの海風のように  나나츠노 우미오 와타루 카제노 요-니 일곱개의 바다를 건너는 바람처럼

7대양을 건너는 바람과 같이 (명 리나&유카

れず  이치뵤-타리토모 모도레즈 일초일지라도 되돌아가지 못한 채 一秒先も見えず 이치뵤-사키모 미에즈 일초앞도 보지 못한 채 こんな場所で信じきれのは君の心 콘나 바쇼데 신지키레루노와 키미노 코코로 이런 곳에서 믿을 수 있는 건 너의 마음 七つの海風のように  나나츠노 우미오 와타루 카제노 요-니 일곱개의 바다를 건너는 바람처럼

島唄 / Shima Uta (섬노래) Natsukawa Rimi (夏川りみ)

でいごの花が咲き風呼び嵐が来た [데이고노하나가사키카제오요비아라시가키타] 데이고 꽃이 피고 바람을 부르는 태풍이 와요 でいごが咲き乱れ風呼び嵐が来た  [데이고가사키미다레카제오요비아라시가키타] 데이고가 피고 혼란한 바람을 부르는 태풍이 와요 くり返す悲しみは島波のよう [쿠리카에스카나시미와시마와다루나미노요-] 반복되는 슬픔은 섬을 건너는 파도와 같이

Blowing SPYAIR

?げて Blowing Blowing 양팔을 벌려서 いまは ただ目の前の 海れ 지금은 단지 눈앞의 바다를 건너는 거야 Going Going Let's Get Going Blowing Blowing 空は?いけど Blowing Blowing 하늘은 넓지만 昨日よりも確かに僕らは進んで 어제보다도 확실하게 우리들는 나아가고 있어 何?

Love is on line キリンジ

が切れたら叫ぶんだよ 샌들이 끊어지면 불러줘요 僕の袖千切って 내 소매를 찢어서 結べばいいだろう 그대 발등에 묶어 줄테니 Love is on line, love is on line 光朝の訪れ待とう 빛나는 아침의 방문을 기다려요 Love is on line, love is on line 二人は蜘蛛の?

島唄 / Shima Uta (섬노래) Natsukawa Rimi

でいごの花が咲き風呼び嵐が来た [데이고노하나가사키카제오요비아라시가키타] 데이고 꽃이 피고 바람을 부르는 태풍이 와요 でいごが咲き乱れ風呼び嵐が来た  [데이고가사키미다레카제오요비아라시가키타] 데이고가 피고 혼란한 바람을 부르는 태풍이 와요 くり返す悲しみは島波のよう [쿠리카에스카나시미와시마와다루나미노요

七つの海を渡る風のように / Nanatsuno Umiwo Wataru Kazeno Youni (7개의 바다를 건너는 바람처럼) (U-ka's Solo Ver.) U-Ka Saegusa In Db

れず 이치뵤오타리토모 모도레즈 일초일지라도 되돌아가지 못한 채 一秒先も見えず 이치뵤- 사키모 미에즈 일초 앞도 보지 못한 채 こんな場所で信じきれのは君の心 고은나 바쇼데 신지키레루노와 키미노 고코로 이런 곳에서 믿을 수 있는 건 너의 마음 七つの海風のように 나나츠노 우미오 와타루 카제노 요오니 7대양을 건너는 바람처럼

七つの海を渡る風のように / Nanatsuno Umiwo Wataru Kazeno Youni (7개의 바다를 건너는 바람처럼) (U-ka`s Solo Ver.) U-Ka Saegusa In Db

れず 이치뵤오타리토모 모도레즈 일초일지라도 되돌아가지 못한 채 一秒先も見えず 이치뵤- 사키모 미에즈 일초 앞도 보지 못한 채 こんな場所で信じきれのは君の心 고은나 바쇼데 신지키레루노와 키미노 고코로 이런 곳에서 믿을 수 있는 건 너의 마음 七つの海風のように 나나츠노 우미오 와타루 카제노 요오니 7대양을 건너는 바람처럼

끝, 여름 [夏] Miella

君と歩いた (너와 걷던) あのの夜 (그 여름밤) 私は願ってた (나는 바램이 있어) 時間が止ま欲しい (시간이 멈추기를 바랬어) あの時の記憶が (그때의 기억이) 今わ思い出になったけど (지금은 추억이 되었지만) 私は望んだ (나는 바랬어) また会えように (다시 만날수 있길) あのにまた戻ってけか (그 여름으로 다시 돌아갈 수 없을까) 行ければ今とは違うかな (

島唄 / Shimauta (섬노래) (The Boom) OKYD

返す悲しみは 島波のよう 쿠리카에스카나시미와 시마와타루나미노요우 반복되는 슬픔은 섬을 건너는 파도와 같이 ウージの森であなたと出会い 우-지노모리데아나타토데아이 사탕수수 숲에서 당신과 만나서 ウージの下で千代にさよなら 우-지노시타데치요니사요나라 사탕수수 밑에서 영원히 안녕 島唄

朱夏 (여름) HYPNOSISMIC -D.R.B- (Saburo Yamada)

絶対言わねーけど 僕は僕が選んだ道自分自身で切り開く 冬から春 春から 心に燃やす真っ赤なたいまつ 青春から朱 Gotta move on そう 動き出すんだ Buster!

Kugenuma Surf (2023 version) Asian Kung-Fu Generation

嗚呼 一発で世界 塗り変えような 低温なのサーフショップ 大人達の不埒な目 少年Aは孤独だけ抱えて そっと未来待ってい 嗚呼 余裕も何もない 想像力ってヤツだけ もっと沢山の歌詞は 嗚呼 一発で誰か 救い出せような 低温なのサーフショップ ハイビスカスの素敵なレイ 少女達が手に取って 嬉しそうに笑うよ そんなのサーフショップ 大人達の不埒な目 少年Aは孤独だけ抱えて そっと未来

といかけ / Toikake (물음) The Indigo

流行りの歌が流れといかけの交差点は 유행하는 노래가 흐르는 질문의 교차점은 後もどり出來ない光のようにおもい溢れて 다시 되돌아 갈 수 없는 빛처럼 생각으로 넘쳐나고 있어요 話聞いて欲しいの? 이야기를 들어 주었으면 하나요? 答え探して欲しいの? 정답을 찾아 주었으면 하나요?

海を渡ろう (바다를 건너자 / Umiwo Watarou) Kodama Nao

左肩につも花びら 手のひらのむこう 風の果て あぁ あなたの背中のまんなかに 陽が落ち 赤いワイン少しだけのもう ?ちてきた時間に身まかせて あぁ あなたの背中のまんなかに 陽が落ち ろう この海 船がふたつ 海ろう これ以上はない わたしの中 やさしくくつがえす あなたの中 この ゆやかな ?りで とめどもない 限りない時間の 海ろう 海ろう

七つの海を渡る風のように (U-Ka's Solo Version)(Nanatuno Umiwowataru Kazenoyouni (U-Kas Solo Ver.) U-ka saegusa IN db

れず 이치뵤오타리토모 모도레즈 일초일지라도 되돌아가지 못한 채 一秒先も見えず 이치뵤- 사키모 미에즈 일초 앞도 보지 못한 채 こんな場所で信じきれのは君の心 고은나 바쇼데 신지키레루노와 키미노 고코로 이런 곳에서 믿을 수 있는 건 너의 마음 七つの海風のように 나나츠노 우미오 와타루 카제노 요오니 7대양을 건너는 바람처럼

ZONE__HANABI~君がいた夏~ ZONE

HANABI~君がいた~ ZONE 君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루

HANABI~君がいた夏~ 네가 있던 여름 ZONE

HANABI~君がいた~ ZONE 君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루

H·A·N·A·B·I~君がいた夏~ ZONE

HANABI~君がいた~ ZONE 君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루

Hanabi~君がいた夏~ ZONE

君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루 스가타 이마 호호오 츠타왓타) 눈물을

H·A·N·A·B·I~君がいた ZONE

がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루 스가타 이마 호호오 츠타왓타) 눈물을

HANABI~君がいた夏~ ZONE

君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루 스가타 이마 호호오 츠타왓타) 눈물을

h·a·n·a·b·i -君がいた夏- Zone

[출처]http://www.jieumai.com/ 君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다

Hanabi~君がいた夏~ ZONE

君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루 스가타 이마 호호오 츠타왓타) 눈물을

H·A·N·A·B·I~君がいた夏~ ZONE

君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루 스가타 이마 호호오 츠타왓타) 눈물을 머금은

夏色 ゆず

色 ゆず 駐車場のネコはアクビしながら 츄-샤죠노 네코와 아쿠비오 시나가라 주차장에 있는 고양이는 하품을 하면서 今日も一日過ごしてゆく 쿄-모 이치니치오 스고시테 유쿠 오늘도 하루를 보내고 있지 何も變わらない おだやかな街竝 나니모 카와라나이 오다야카나 마치나미 아무것도 변하지 않는 평온한 거리 みんなが來たって浮かれ

HㆍAㆍNㆍAㆍBㆍI ~君がいた夏(그대가 있었던 여름)~ Zone

君がいた 키미가이타나츠 그대가 있던 여름 ※夜空にさく 向日葵見て 요조라니사쿠 히마와리미테 밤하늘에 피어나는 해바라기보며  はかなく散り孤獨な星だけが 하카나쿠 치리고도쿠나 호시다케가 덧없이 흩어지는 고독한 별빛만이  淚ぐんだ目に 映姿今 나미다군다메니 우쯔루스가타이마 눈물 맺힌 눈에 비치던 모습이 이제  額つたわった※ 호호오츠타왓타

HㆍAㆍNㆍAㆍBㆍI~君がいた夏~ ZONE

君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루 스가타 이마 호호오 츠타왓타) 눈물을 머금은

H·A·N·A·B·I~君がいた夏 (Kimiga Itanatsu)~ ZONE

君がいた (키미가 이타 나츠) 그대가 있던 여름… 夜空にさくひまわり見て (요조라니 사쿠 히마와리 미테) 밤하늘에 피는 해바라기 모양의 불꽃을 보며 はかなくちり孤獨な星だけが (하카나쿠 치리 코도쿠나 호시다케가) 덧없이 사라져서 고독해진 별들만이 淚ぐんだ目に映姿今頰傳わった (나미다군다 메니 우츠루 스가타 이마 호호오 츠타왓타) 눈물을 머금은

Summer Of Farewells - From Up On Poppy Hill - (Vocals Aoi Teshima) Teshima Aoi

い坂 おりてゆけば 유루이 사카오 오리테 유케바 완만한 언덕길을 내려가면 色の風に あえかしら 나츠이로노 카제니 아에루카시라 여름 빛 바람을 만날 수 있을까요 わたしの愛 それはメロディ?

ずっと読みかけの夏 (Zutto Yomikakeno Natsu) (아직 다 읽지 못한 여름) CHEMISTRY

秋の風海ってく 蟬しぐれ遠くに あのひとは白いブラウス着て 目細めバス待つ 思いでは噓つくもの あの町も遠い ただひとりどこへ旅立つつもり 微笑みだけ殘して ずっと讀みかけのは いまも讀みかけのままさ 初戀までも屆かない背丈で 胸の高鳴り聽いてた 少年の投げ石つぶては (燃え) 靑草のジェラシ- 思いでは噓つくもの あのひとはおとな

夏空 Otsuka Ai (오오츠카 아이)

作詞/作曲: 愛 編曲: 愛XIkoman 初の頃は どんなにお互いが ひかれあって 쇼카노코로와 돈나니오타가이가 히카레앗떼 초여름 경에는 굉장히 서로에게 끌려서 小さな事でも 幸せ感じられた 치이사나코토데모 시아와세칸지라레타 작은 일에도 행복을 느낄 수 있었어 雨が降って びしょびしょに濡れた 아메가훗떼 비쇼비쇼니누레타 비가 내려서 흠뻑 젖었어 あたしの

夏空 Otsuka Ai

作詞/作曲: 愛 編曲: 愛XIkoman 初の頃は どんなにお互いが ひかれあって 쇼카노코로와 돈나니오타가이가 히카레앗떼 초여름 경에는 굉장히 서로에게 끌려서 小さな事でも 幸せ感じられた 치이사나코토데모 시아와세칸지라레타 작은 일에도 행복을 느낄 수 있었어 雨が降って びしょびしょに濡れた 아메가훗떼 비쇼비쇼니누레타 비가 내려서 흠뻑 젖었어 あたしの

夏は永遠に(feat. Mai) Shibuya 428

にぎやかな街の人々の中 オレンジ色に薄く染ま私たち 黒い空の下に垂れ下がった影が 私たち繋げてくれんだ 川辺に映の夜の星々が 取り合った手照らしてくれようだ このが過ぎてまた何回の冬が来ても 終わらない花火が 今よりもっと遠い所でも 私たちの愛は消えない炎で 熱くて垂れ下がったって やってきた君という休み 幾多の人の中通り過ぎながら 手つないで走って 静かな川の上の橋で

あふれそうな愛, 抱いて / Afuresouna Ai, Dite (넘쳐 흐를 것 같은 사랑, 안고) Ueto Aya

あふれそうな愛、抱いて 아후레소오나아이、다이테 흘러넘칠 것같은 사랑、끌어안고 靑いカゲ見つめてた 아오이카게오미츠메테타 푸른 그림자를 바라보고있었어요 少し切なくて 觸れと弱くて 스코시세츠나쿠테 후레루토요와쿠테 조금 애절해서 닿으면 약해서 眞の日差しに ゆらゆら搖れた…記憶 마나츠노 히자시니 유라유라유레타…키오쿠 한여름의 햇살에 흔들흔들

あふれそうな愛、抱いて(흘러넘칠 것같은 사랑、끌어안고) Ueto Aya

あふれそうな愛、抱いて(흘러넘칠 것같은 사랑、끌어안고) あふれそうな愛、抱いて 아후레소오나아이、다이테 흘러넘칠 것같은 사랑、끌어안고 靑いカゲ見つめてた 아오이카게오미츠메테타 푸른 그림자를 바라보고있었어요 少し切なくて 觸れと弱くて 스코시세츠나쿠테 후레루토요와쿠테 조금 애절해서 닿으면 약해서 眞の日差しに ゆらゆら搖れた…記憶 마나츠노

海を渡って 堂本剛

って 何時だって 自分らしくね (이츠닷테 지분라시쿠네) 언제든지 나답게말야 キミと並んで Wow (키미토 나란데 Wow) 너와 나란히 Wow 時代が急かす でも愛したい (지다이가세카스 데모아이시타이) 시대가재촉해 그래도 사랑하고싶어 キミと並んで Wow (키미토 나란데 Wow) 너와 나란히 Wow 今日もブロック

Tokyo通信 ~Urbs Communication~ / Tokyo Tsuushin ~Urbs Communication~ (도쿄통신 ~Urbs Communication~) SOUL`d OUT

んで情報の海れ 토비콘데죠-호-노우미오와타레 날아올라서 정보의 바다를 건너라 KEEP AN ATTITUDE TO LIVE UP あっぷあっぷ UP AND DOWN で HOLD OUT 압프압프 UP AND DOWN 데 HOLD OUT UP UP UP AND DOWN 로 HOLD OUT YES そして限界越えもう一度 YES 소시테겐카이오코에모오이치도

Tokyo通信 ~Urbs Communication~ / Tokyo Tsuushin ~Urbs Communication~ (도쿄통신 ~Urbs Communication~) SOUL'd OUT

んで情報の海れ 토비콘데죠-호-노우미오와타레 날아올라서 정보의 바다를 건너라 KEEP AN ATTITUDE TO LIVE UP あっぷあっぷ UP AND DOWN で HOLD OUT 압프압프 UP AND DOWN 데 HOLD OUT UP UP UP AND DOWN 로 HOLD OUT YES そして限界越えもう一度 YES 소시테겐카이오코에모오이치도

朱夏 SPEED

草が萌えていた 鮮やかに (나츠쿠사가 모에테 이타 아자야카니) 여름 풀이 선명하게 싹트고 있었어요 突然のスコ-ルが Take away (토츠젠노 스코-루가 Take away) 갑자기 내리는 스콜이 Take away Going Down It's showtime Everybody goes underground 全て脫ぎ捨てよう (스베테 누기스테요

Tokyo通信 ~Urbs Communication~ / Tokyo Tsushin ~Urbs Communication~ (도쿄통신 ~Urbs Communication~) SOUL`d OUT

DOWN 데 HOLD OUT UP UP UP AND DOWN 로 HOLD OUT 飛びこんで情報の海れ 토비콘데죠-호-노우미오와타레 날아올라서 정보의 바다를 건너라 KEEP AN ATTITUDE TO LIVE UP あっぷあっぷ UP AND DOWN で HOLD OUT 압프압프 UP AND DOWN 데 HOLD OUT UP UP UP

Tokyo通信 ~Urbs Communication~ / Tokyo Tsushin ~Urbs Communication~ (도쿄통신 ~Urbs Communication~) SOUL'd OUT

DOWN 데 HOLD OUT UP UP UP AND DOWN 로 HOLD OUT 飛びこんで情報の海れ 토비콘데죠-호-노우미오와타레 날아올라서 정보의 바다를 건너라 KEEP AN ATTITUDE TO LIVE UP あっぷあっぷ UP AND DOWN で HOLD OUT 압프압프 UP AND DOWN 데 HOLD OUT UP UP UP

夏にマフラ- aiko

罪も噓もない その瞳に 쯔미모우소모나이 소노메니 죄도 거짓도 없는 그 눈동자에 あたしだけ 映してくれの 아타시다케오 웃쯔시테 쿠레루노 나만을 비추어 주는 거야?

はじめての夏 Smap

自轉車立てかけて 草の土手に座った 자전거를 세워두고 여름 풀밭에 앉았어 話にうなずく君の向こう 電車が川ってく 이야기를 집중하며 듣는 너의 건너편에서는 전철이 강을 건너가고있 지 突然夕立ちに追われて 逃げこんだ鐵橋の下 갑자기 소나기가 내려서 철교 밑으로 도망갔어 息が止まほど君のことずっと見てた 숨이 멈출정도로 너를 계속 바라보았어

夏の日のドラマ Southern All Stars

冷えた小部屋に渇いた心寄せて 別れ話や涙は今日も止めにしようか 付き合い始めから幾度となく夜越え この頃は何乞うでしょう?

時間 kra

時間 지칸 시간 詞/ 景夕  曲/ 結良 再會は遠いの日に…遠いの日に君おく…… 사이카이와토오이나츠노히니... 토오이나츠노히니키미오오쿠... 재회는 아득한 여름날에... 아득한 여름날에 널 두고... 伸ばす手は何度も空かく…屆きそうな低い空 노바스테와난도모소라오카쿠...

時間 (Jikan - 시간) Kra

再会は遠いの日に…遠いの日に君おく…… 사이카이와토오이나츠노히니…토오이나츠노히니키미오오쿠…… 재회는 아득한 여름날에… 아득한 여람날에 너를 두고…… 伸ばす手は何度も空かく…届きそうな低い空 노바스테와나은도모쿠-오카쿠…토도키소-나히쿠이소라오 펼친손은 몇번이고 허공을 헤친다…닿을듯한 낮은 하늘을 できだけ誰も知らない道で…できだけ誰も知らない場所

夏の憂鬱 (Natsuno Yuutsu) (여름의 우울함) L`Arc~en~Ciel

の憂鬱 여름의 우울 words : hyde/ music : ken の憂鬱に抱かれ眠り忘れた僕は 나츠노유우츠니다카레네무리오와스레타보쿠와 여름의 우울에 감싸여 잠을 잊어버린 나는 搖れ波打ちぎわに瞳うばわれほおづえつく 유레루나미우치기와니히토미우바와레호오즈에오츠쿠 흔들리는 파도에 눈길을 빼앗긴 채 턱을 괸다 君が微笑みかけ そよぐ

かわいい彼 メロン記念日

「ずっと二人で い」と 話したくせに (즛토 후타리데 이루토 하나시타 쿠세니) 「계속 둘이서 있을거야」라고 말한 주제에 いざと 言う時に 甘え (이자토 유-토키니 아마에루) 막상 말할 때에는 응석 부려요… (LOVE SOMEBODY) 東京だって 札幌にだって (LOVE SOMEBODY 토-쿄닷테 삽포로니 닷테) (LOVE SOMEBODY) 도쿄든