가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


꽃잎의 기억 (花びらの記憶) 오! 나의 여신님

꽃잎의 기억() 노래듣기 てで おどる はなが 손바닥 위에서 춤추는 꽃잎이 きおく やさしく たたく 기억의 문을 상냥하게 두들겨요. My dear あなた こえ MY DEAR 당신의 목소리가 きこえた きが した 들렸던 것 같았어요.

꽃잎의 기억(花びらの記憶) 오! 나의 여신님

꽃잎의 기억() 노래듣기 てで おどる はなが 손바닥 위에서 춤추는 꽃잎이 きおく やさしく たたく 기억의 문을 상냥하게 두들겨요. My dear あなた こえ MY DEAR 당신의 목소리가 きこえた きが した 들렸던 것 같았어요.

Congrtulations!(오 나의 여신님 Unknown

うでをくんだ ひしょちさんぽで 우데오쿠ん다 히쇼찌노사ん포데 팔짱을 끼고걷던 피서지 산보길에 くうぜんであう チャペルWedding 쿠우제ん데아우 챠페루노 Wedding 우연히 마주친 교회의 결혼식. あさかぜに とけこむさんが 아사노 카제니 토케코무사ん비가 아침바람에 녹아가는 찬미가.

Tooi Kioku / 遠い記憶 (먼 기억) w-inds.

曲名:遠い 作詞:Kiyohito Komatsu 作曲:Hiroo Yamaguchi 砂に描いた風 스나니에가이타카제노키오쿠 모래에그린바람의기억 太陽がかせた 타이요가사카세타코이 태양을피울수있었던사랑 君と出うことはきっと心に 키미토데아우코토와킷토코코로니 너와만나는것은반드시마음에 刻まれてたかも 키자마레테타노카모 새겨지고있었는지도

주먹밥(오 나의 여신님) 오 나의 여신님

すいはんき フタを あければ そこは 밥솥의 뚜껑을 열면 거기엔 ふしぎな しろい せかいが うかぶ 신비스런 하얀 세계가 떠올라요. てに おしおと アツアツ ごはん 손바닥에 소금과, 따끈따끈한 밥. あいじょうで つつみこむ 애정으로 감싸쥐지요.

오 나의 여신님 [주먹밥] Unknown

すいはんき フタを あければ そこは 밥솥의 뚜껑을 열면 거기엔 ふしぎな しろい せかいが うかぶ 신비스런 하얀 세계가 떠올라요. てに おしおと アツアツ ごはん 손바닥에 소금과, 따끈따끈한 밥. あいじょうで つつみこむ 애정으로 감싸쥐지요.

風の記憶 (바람의 기억) 熊木杏里 (쿠마키 안리)

青い地球が 私胸に 아오이 치큐우가 와따시노 무네니 푸른 지구가 내 가슴에 夜に浮かぶ 満月をくれた 요루니 우카부 만게츠오 쿠레따 밤에 뜨는 보름달을 선물해줬어 大地が 私胸に 다이치노 하나가 와따시노 무네니 대지에 핀 꽃이 내 가슴에 沈まない 太陽をくれた 시즈마나이 타이요우오 쿠레따 저물지 않는 태양을 선물해줬어 人と出会

花葬 L`Arc~en~Ciel

に散ばる 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けた月よ廻われ 永遠戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

記憶 (kioku.기억) 中島美嘉 (Nakashima Mika)

離れてく足音で 夢だと気づいた 하나레테쿠 아시오토데 유메다토 키즈이타 멀어져 가는 발소리로 꿈이라고 알아차렸어 ひとつ をたどるた いまも 色とりどりシーン 히토츠 키오쿠오 타도루타비 이마모 이로토리도리노 신 하나, 기억을 더듬을 때마다 지금도 화려한 색의 신 失くした言葉が 輝いてみえた 나쿠시타 코토바가 카가야이테 미에타 잃어버린 말이

記憶 윤하

彼とつなぐ手も 카레또 쯔나구 테모 그와 잡은 손도 感じてる あなたぬくもり 칸지떼루 아나따노 누쿠모리 느끼고있어, 너의 온기를 思い出を切り取って 오모이데오 키리톳떼 추억을 도려내고 胸か追い出したって 무네까라 오이다시닷떼 가슴에서 쫓아내도 を蹴飛ばしたって 기오꾸오 케토바시닷떼 기억을 걷어차도 未だにあなたを 이마다니 아나따오

ワインカラーの記憶 (와인컬러의 기억) En-Ray

に染めてる 暮れなずむこ都?(まち) どこかであなたも住んでいるはず きっと誰かと めぐり逢いそして別れ ?も枯れたいまは 悲しみそれさえ?かしくなる 愛面影 季節がひとつ?わるたに 誰かと 遊?

花葬 Larc en ciel

に散ばる 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けた月よ廻われ 永遠戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

ポケットに隱した手ぶくろ 오! 나의 여신님

シャワ-あて かみをととえて 샤아와-아비테 카미오토토노에테 (샤워를하고... 머리를빗고...) てんきよほうごごは 테응키요호우고고와 (일기예보... 오후는...) ゆきだるまマ-クな 유키다루마노마-쿠나노 (눈사람 마크네요.)

주머니 속의 장갑 오! 나의 여신님

シャワ-あて かみをととえて 샤아와-아비테 카미오토토노에테 (샤워를하고... 머리를빗고...) てんきよほうごごは 테응키요호우고고와 (일기예보... 오후는...) ゆきだるまマ-クな 유키다루마노마-쿠나노 (눈사람 마크네요.)

さくら Ketsumeishi

タ イ ト ル名 さく ア-ティスト名 ケツメイシ 作詞者名 ケツメイシ 作曲者名 ケツメイシ さく舞い散る中に忘れたと 君聲がもどってくる 사쿠라마이치루나카니와스레타키오쿠토 키미노코에가모돗테쿠루 벚꽃이 흩날리는 속에서 잊었던 기억과 네 목소리가 돌아와 吹き止まない春風 あままで 후키야마나이하루노 카제아노코로노마마데 멈추지 않고 나부끼는

さくら Ketsumeishi

さく舞い散る中に忘れたと 君聲がもどってくる 사쿠라마이치루나카니와스레타키오쿠토 키미노코에가모돗테쿠루 벚꽃이 흩날리는 속에서 잊었던 기억과 네 목소리가 돌아와 吹き止まない春風 あままで 후키야마나이하루노 카제아노코로노마마데 멈추지 않고 나부끼는 봄바람도 그때 그대로 君が風に舞う髮かき分けた時 淡い香りもどってくる 키미가카제니마우카미카키와케타토키노

행운이 너에게 미소짓고 있어(Fortune smiled on you) 오! 나의 여신님

はるか とき かなた ほしを みつめ 아득한 시간의 저편, 지구를 바라보면 いくおく かこが いまも ながれてく 몇억년의 과거가, 지금도 흘러가고 있어. あいを みつけれず うずくまった 사랑을 찾지못한채, 웅크리고 있었지. こどくな こころが なみだ ながしてる 고독한 마음이 눈물을 흘리고 있어.

ポケットに隱した手ぶくろ (주머니속에 숨긴 장갑) 오! 나의 여신님

シャワ- あて かみを ととえて 샤와- 아비떼 카미오 또또노에떼 샤워를하고... 머리를빗고... てんきよほう ごごは 떼응키요호오 고고와 일기예보... 오후는... ゆきだるま マ-クな 유키다루마노 마-쿠나노 눈사람 마크네요.

女神はうたう! (여신님이라고 불러) 오! 나의 여신님

(여신님이라고 불러) もしあんたが ひとより 모시안 타가 히토요리 (혹시 네가 남들보다) しあわせをぞむ 시아와세오노조무노나라 (행복을 바란다면) それなりうんとどりょくが ひつよう 소레나리노온 토도료 쿠가 히쯔요오 (그만큼의 운과 노력이 필요해.)

女神は うたう(여신은 노래해요) 오! 나의 여신님

女神は うたう(여신은 노래해요) あめあがり まちは プリズム かがやき 아메아가리노 마치와 푸리즈무노 카가야키 (비 개인 마을은 프리즘의 반짝임) とじた かさかちる ジュエル 도지타 카사카라 코비치루 쥬에루 (접은 우산에서 흩날리는 보석.)

花葬 (Kasou) L'Arc~en~Ciel

に散ばる 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けた月よ廻われ 永久戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는

슬픈 음색의 오르골 오! 나의 여신님

ひとが とめた くるまで 아노히토가 토메타 쿠루마데 그이가 멈춰세운 차에선 あかい ル-ジュが ひかってた 아카이 루-쥬가 히카앗테타 붉은 루즈가 빛났었죠. うそが へたね 우소가 헤타네 거짓말이 서투르군요. しないと おもってた? 시라나이토 오모옷테타노 모를거라고 생각했나요?

悲しい音色のオルゴ-ル (서글픈 음색의 음악상자) 오! 나의 여신님

ひとが とめた くるまで 아노히또가 또메따 쿠루마데 그이가 멈춰세운 차에선 あかい ル-ジュが ひかってた 아까이 루-쥬가 히까앗떼따 붉은 루즈가 빛났었죠. うそが へたね 우소가 헤따네 거짓말이 서투르군요. しないと おもってた? 시라나이또 오모옷떼타노 모를거라고 생각했나요?

女神の氣持ち(여신의 기분) 오! 나의 여신님

女神氣持ち(여신의 기분) くもかげにもれるひざし 구모노카게니모레루히자시 (구름사이로 새어나온 햇살) やがってふたりだけじかん 야갓 테후타리다케노지칸 (이제서야 둘만의 시간) かがみうつすすがおわたし 가가미우쯔스스가오노와타시 (거울에 비친 맨얼굴의 나) おもいいつわれない 오모이이쯔와레나이 (마음을 속일수 없어요) あついゆめをかたるひとも

流れ星を待つ少女子 (유성을 기다리는 소녀) 오! 나의 여신님

流れ星を待つ少女子 (유성을 기다리는 소녀) ながれぼしをまつ しょうじょゆめ 나가레보시오마쯔 쇼 오죠 노유메 (유성을 기다리는 소녀의 꿈.) よるやみに とけたよ 요루노소라노야미니 도케타요 (밤하늘의 어둠에 녹았구나.) あどけなさもきえた ふかいかなしみ 아도케나사모키에타 후카이카나시미 (천진함도 사라진 깊은 슬픔.)

OPEN YOUR MIND ~小さな羽根ひろげて~ 오 나의 여신님

ちぎれた雲(くも)向(む)こうか 光(ひかり)溢(あふ)れ 치기레타 쿠모노 무코우카라 히카리 아후레 갈라진 구름의 저 편에서 빛이 흘러넘쳐 真(ま)っ直(す)ぐな道(みち) そ先(さき)に何(なに)かが見(み)えるでしょう 맛스구나 미치 소노 사키니 나니카가 미에루데쇼우 바른 길 그 앞에 무언가가 보이겠지요 息(いき)を染(そ)めて 風(かぜ

背中あわせのときめき 오! 나의 여신님

背中あわせときめき (등을 맞댄 설래임) こうちゃなとっくに さめているわ 코우챠나라토-쿠니 사메테이루와 (홍차는 훨씬 전에 식어버렸어요.) まどごしにあなたが とおりすぎる 마도고시니아나타가 토오리스기루 (창문너머로 당신이 지나가겠죠.) みつめているだけでも しあわせって....

등을 맞댄 설레임 오! 나의 여신님

背中あわせときめき (등을 맞댄 설래임) こうちゃなとっくに さめているわ 코우챠나라토-쿠니 사메테이루와 (홍차는 훨씬 전에 식어버렸어요.) まどごしにあなたが とおりすぎる 마도고시니아나타가 토오리스기루 (창문너머로 당신이 지나가겠죠.) みつめているだけでも しあわせって....

しあわせが加速する(행복이 가속하고있어요) 오! 나의 여신님

きづかない しあわせが ほ 키즈카나이노 시아와세가 호라 (눈치채지 못하겠어요? 봐요, 행복이) かそくしているよ 카소꾸시테이루요 (가속하고있어요.) みずを すくう ちっちゃな て 미즈오 스쿠우 칫 챠 나 데노히라 (물을 떠낸 조그만 손바닥.)

당신의 생일(あなたのBirthday) 오! 나의 여신님

당신의 생일(あなたBirthday) かぜが しずかに ひだまりを つれて 카제가 시즈카니 히다마리오 츠레테 (바람이 조용히 양지를 데리고) レ-ス カ-テンごし あそに くる 레-스노 카-텐고시 아소비니 쿠루노 (레이스 달린 커텐 너머로 놀러 왔어요.)

恋人はワイン色 CHAGE & ASKA

ション はねたワイン 君ドレス 紅に染まって ?惑いは ?顔 突然すぎた出逢いは 想い出さえ シネマじたて 甘いスト?リ?に?えて行く I don't forget you Missing you ?人は ワイン色 ビロ?ドシャワ? 決まり場面で ?人は ワイン色 香り グラス持つたに オレンジを 絞る?

하얀 요정 오! 나의 여신님

왜인지 난) きていた またここへ 키테이타노 마타코코헤 (또 여기에 와 있어요.) あおいみずうみに ひとりきりで 아오이미즈우미니 히토리키리데 (푸른 호수에 혼자서...) ふたりいごえが 후타리노와라이고에가 (둘의 웃음소리가) こだました はる 코다마시타 하루노히비 (메아리쳤던 봄의 나날들.)

주먹밥(おにぎり) 오! 나의 여신님

に おしおと アツアツ ごはん 테노히라니 오시오또 하쯔하쯔 고하으 (손바닥에 소금과, 따끈따끈한 밥.) あいじょうで つつみこむ 아이자오우떼 쯔쯔미코므 (애정으로 감싸쥐지요.)

片思いしか知らないくせに 오! 나의 여신님

片思いしか知ないくせに (짝사랑밖에 모르는 주제에) あしもとに むじゃきなかぜ 아시모토니 무쟈키나카제 (발치에 순진한 바람.) クルクルと かれはじゃれる 쿠루쿠루토 카레하쟈레루 (빙글빙글 마른잎이 달라붙어 장난쳐요.) よりそった こいとたち 요리소-타 코이비토타찌 (바싹 달라붙은 연인들.)

짝사랑 밖에 모르는 주제에 오! 나의 여신님

片思いしか知ないくせに (짝사랑밖에 모르는 주제에) あしもとに むじゃきなかぜ 아시모토니 무쟈키나카제 (발치에 순진한 바람.) クルクルと かれはじゃれる 쿠루쿠루토 카레하쟈레루 (빙글빙글 마른잎이 달라붙어 장난쳐요.) よりそった こいとたち 요리소-타 코이비토타찌 (바싹 달라붙은 연인들.)

오! 나의 여신님 - 오프닝(일본판) Various Artists

こいになないね そばにいるだけじゃ 사랑이 되지않아요. 곁에있을뿐이라면. 코이니나라나이네 소바니이루다케쟈 なぞをかけても どんかんなひとだか 암시를줘도 둔감한 사람이니까. 나조오카케테모 도응카응나히토다카라 なつふくをきて はるうみにきた 여름의 옷을 입고 봄의 바다에 왔어요.

花葬 / Kasou (화장) L`Arc~en~Ciel

に散ばる 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けた月よ廻われ 永遠戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

花葬 (0628 Mix) L`Arc~en~Ciel

に散ばる 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けた月よ廻われ 永遠戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

花葬 (Kasou) (화장) L'Arc~en~Ciel

に散ばる 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けた月よ廻われ 永久戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는

花葬 / Kasou (화장) L'Arc-en-Ciel

に散ばる 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けた月よ廻われ 永遠戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

Chinmoku no Hanakotoba THMLUES

ボク 悲しみが こころ 足どりが 涙さえ 表現に 足りず ただ悲しく ボクに すがるです さく はなが つぼみ でしょう 涙でも ぬぐいは 落とせず 泥にまみれて しまうです 春よ 恋日々よ 咲けない 咲かせてよ 散り散り さく模様 沈黙 言葉 何もできず キミは 愛もできず ボクは 季節で 気配を 感じれば 粉まじり 孤独に くしゃみします 抱きしめて もう

神さまの傳言 (신의 전언) 오! 나의 여신님

ばれたは ゆめを すてず 에라바레타노와 유메오 스테즈 (선택받은자는 꿈을 버리지않고) なやんで いきるか 나얀 데 이끼루까라 (고민하며 살고있으니까.) あいしなさい みんかんな こころな 아이시나사이 민 깐 나 고꼬로나라 (사랑하세요.

不滅花 Raphael

(키미니 모레루 지지츠니 토마도- 보쿠와) 그대로부터 누설된 사실에 망설이는 나는 君は永遠に枯れる事ない 僕 (키미와 토와니 카레루 코토나이 보쿠노 키오쿠노 하나) 그대는 영원히 마르지 않는 나의 기억의 꽃 鮮やかすぎる そ色彩 悲し哀れな不滅 (아자야카스기루 소노 시키사이 카나시아와레나 후메츠카) 너무도 선명한 그 색채는 슬프고

不滅花 Raphael

僕は (키미니 모레루 지지츠니 토마도- 보쿠와) 그대로부터 누설된 사실에 망설이는 나는 君は永遠に枯れる事ない 僕 (키미와 토와니 카레루 코토나이 보쿠노 키오쿠노 하나) 그대는 영원히 마르지 않는 나의 기억의 꽃 鮮やかすぎる そ色彩 悲し哀れな不滅 (아자야카스기루 소노 시키사이 카나시아와레나 후메츠카) 너무도 선명한 그 색채는 슬프고

다시 사랑을 할꺼에요 오! 나의 여신님

なんとなくわかってた すきなこがほかにもいる 나응토나쿠와카-테타노 스키나코가호카니모이루 (어쩐지 알게 되었어요. 좋아하는 애가 또 있다는걸...) わかれぎわ キスしても べつだれかとくべてた 와카레기와 키스시테모 베쯔노다레카토쿠라베테타 (헤어질때 키스를 해도 다른 누군가와 비교를 했었죠.)

片思いしか知らないくせに (짝사랑밖에 모르는 주제에) 오! 나의 여신님

よりそった こいとたち 요루소옷타 꼬이비또따찌 바싹 달라붙은 연인들. きせつが ほ かわった 키세쯔가 호라 카와앗따노 계절이 변했군요. ベンチ こしかけ ひざに ひろげた 베엔찌 꼬시카케 히자니 히로게타 벤치에 걸터앉아 무릎위에 펼쳐논 あみかけ セ-タ- 아미카케노 세-타- 뜨다만 쉐터.

Congratulations! 오! 나의 여신님(O.S.T)

うでをくんだ ひしょちさんぽで 우데오쿠다 히쇼찌노사음포데 팔짱을 끼고걷던 피서지 산보길에 くうぜんであう チャペルWedding 쿠우제데아우 챠페루노 Wedding 우연히 마주친 교회의 결혼식. あさかぜに とけこむさんが 아사노 카제니 토케코무사ん비가 아침바람에 녹아가는 찬미가.

Congrtulations![해석까지] 오! 나의 여신님(o.s.t)

うでをくんだ ひしょちさんぽで 우데오쿠ん다 히쇼찌노사ん포데 팔짱을 끼고걷던 피서지 산보길에 くうぜんであう チャペルWedding 쿠우제ん데아우 챠페루노 Wedding 우연히 마주친 교회의 결혼식. あさかぜに とけこむさんが 아사노 카제니 토케코무사ん비가 아침바람에 녹아가는 찬미가.

meaning of tears 오! 나의 여신님

! 나의 여신님 ゆうぐれ うみに ひとり きてみたけれど 유우구레노 우미니 히토리 키테미타케레도 해질무렵 바다에 홀로 와보았지만 こころ かげは きえない 코코로노 카게와 키에나이 마음속의 그늘은 사라지지 않아요.

記憶 (기억) (카시오 Sheen CM 송) Nakashima Mika

またあとで そう言って いつまでも 見送った 近づいて 近づいて 見えたも 信じたに 途切れてく言葉か 伝わるも 離れてく足音で 夢だと気づいた ひとつ をたどるた いまも 色とりどりシーン 失くした言葉が 輝いてみえた いまもう一度 またもう一度 ふたつ をたどるた いまも 胸に残るいたみ 失くした言葉か みえた 戻ない 優しさを あ日見た