亂馬とあかねのバラ-ド
노래: 란마 & 아카네
(亂馬) わらうと かわいいよ
(란마) 웃으면 귀여워.
だから すなおに なれよ
그러니 솔직해져봐.
(あかね) いじっぱりな とこは
(아카네) 고집부리는 면은
そうよ おたがいさまよね
그래. 서로 마찬가지야.
(二人) おやの きめた いいなずけ
(이인) 부모가 정한 약혼.
さいしょうは そうでも
처음엔 그랬지만
しらずしらず あいじょうは
알게모르게 애정은
めばえていたね
싹트고 있었지.
(亂馬) うまく つたえられないぜ
(란마) 잘 전할수 없었어.
(あかね) ふたり こいに ぶきよう
(아카네) 둘은 사랑에 서툴러.
(亂馬) きょうは かおが みれないぜ
(란마) 오늘은 모습을 볼수없어.
(あかね) こんな きもち はじめて
(아카네) 이런 기분 처음이야.
(二人) ことばには まだ だせないから
(이인) 말로는 아직 표현할수 없기에
(亂馬) そっと てに ふれるよ
(란마) 살며시 손을 잡아.
(あかね) ふたり あえて よかった
(아카네) 둘이 만나서 다행이야.
(亂馬) おまえだけを まもるぜ
(란마) 너만을 지켜볼거야.
(あかね) ずっと まちこがれていた
(아카네) 계속 애타게 기다려왔었어.
(亂馬) いまは だれも みえない
(란마) 이제는 아무도 없어.
(二人) やさしさを たしかめたいから
(이인) 다정함을 확인해보고 싶어서
(あかね) そっと てに ふれるわ
(아카네) 살며시 손을 잡아.
(男性コ-ラス) うまく つたえられないぜ
(남성 코러스) 잘 전할수 없었어.
(女性コ-ラス) ふたり こいに ぶきよう
(여성 코러스) 둘은 사랑에 서툴러.
(男性コ-ラス) きょうは かおが みれないぜ
(남성 코러스) 오늘은 모습을 볼수없어.
(女性コ-ラス) こんな きもち はじめて
(여성 코러스) 이런 기분 처음이야.
(二人) ことばには まだ だせないから
(이인) 말로는 아직 표현할수 없기에
(亂馬) そっと てに ふれるよ
(란마) 살며시 손을 잡아.
(あかね) そっと てに ふれるわ
(아카네) 살며시 손을 잡아.