鏡に自分を映してごらんよ
(카가미니지분오우츠시테고란요)
거울에 자신을 비추어 봐요
素顔の少女がそこにいるはずさ
(스가오노쇼죠-가소코니이루하즈사)
진실한 얼굴을 한 소녀가 그 곳에 있을꺼예요
自分では氣付かないね
(지분데와키즈카나이네)
스스로는 눈치채지 못하죠
寶石のような瞳
(호-세키노요-나히토미)
보석같은 눈동자
今のままでいい
(이마노마마데이이)
지금 그대로가 좋아요
背のびしないで生きて
(세노비시나이데이키테)
더 이상 자라지 말고 살아요…
風に流れる髮
(카제니나가레루카미)
바람에 흘러가는 머리카락
洗いざらしのシャツ
(아라이자라시노샤스)
색이 바랜 셔츠
飾らない微笑み
(카자라나이호호에미)
거짓없는 웃음
ル-ジュを指で拭いて Baby
(루-쥬오유비데후이테 Baby)
립스틱을 손가락으로 닦고 Baby
自然にKissして
(시젠니Kiss시테)
자연스럽게 입맞춰요…
ファッション雜誌をひざに広げては
(홧션잣시오히자니히로게테와)
패션 잡지를 무릎에 펼치고는
見知らぬ他人になろうとしてるね
(미시라누타닌니나로-토시테루네)
낯선 타인이 되려고 하는군요
大人びたブレスレット
(오토나비타브레스렛토)
어른스러워진 팔찌
手首から拔けて落ちる
(테쿠비카라누케테오치루)
손목으로부터 빠져 떨어지고…
君は君でいい
(키미와키미데이이)
그대는 그대로 좋아요
生き方を變えないで
(이키카타오카에나이데)
살아가는 방식을 바꾸지 말아요…
雨に降られた街
(아메니후라레타마치)
비에 흠뻑 젖은 거리
傘もささずに立つ
(카사모사사즈니타츠)
우산도 없이 서서
いじらしい橫顔
(이지라시이요코카오)
애처로운 옆 모습
一番大事なもの Baby
(이치방다이지나모노Baby)
가장 소중한 것 Baby
失くさずに生きて
(나쿠사즈니이키테)
잃지 말고 살아요…
少し汚れたリ-ボック
(스코시케가레타리-봇쿠)
조금 더러워진 츄리닝
褪せたデニムのミニ
(아세타데니무노미니)
색이 바랜 데님의 미니스커트
何もかも素敵さ
(나니모카모스테키사)
그 무엇이라도 멋진 걸요…
風に流れる髮
(카제니나가레루카미)
바람에 흘러가는 머리카락
洗いざらしのシャツ
(아라이자라시노샤스)
색이 바랜 셔츠
飾らない微笑み
(카자라나이호호에미)
거짓없는 웃음
ル-ジュを指で拭いて Baby
(루-쥬오유비데후이테 Baby)
립스틱을 손가락으로 닦고 Baby
自然にKissして
(시젠니Kiss시테)
자연스럽게 입맞춰요…
지음아이 http://www.jieumai.com/