おぼえているでしょ
기억하고 있니?
ゆうしょくの あとの たのしい おしゃべり
저녁을 먹고나서 즐겁게 수다떨던것.
みらいへの ゆめを みんなで かたりあった
미래의 꿈을 함께 이야기 했잖니.
(おだがい わかかったわ)
(그땐 우리도 철이없었지)
まだ みぬ あしたに おもいを はせた
한참후의 미래를 상상하곤 했었어.
(すべては まぼろしよ)
(모든건 환상이었어.)
(すべては まぼろしよ)
(모든건 환상이었어.)
あなたの めは キラキラと かがやいたわ
네 눈은 반짝반짝 빛나고 있었지.
そんな とき わたし いつも かんじてたの
그때마다 난 언제나 느끼고 있었어.
いまが いちばん いい ときだって
지금이 가장 좋은 시절이라고.
おもいだして ちょうだい たんじょうびの よる
떠올려 봐. 생일날 밤을.
おさけが はいって それぞれの ゆめを じつげんするんだって
술에 취해서, 서로의 꿈을 실현시키겠다고 장담했잖니.
(まどから さけんだわね)
(창밖에 대고 외쳤었지. 아마?)
やくそくげんまん ゆびを からめた
꼭 지키겠다고 새끼손가락을 걸고 약속했었어.
(たのしい おもいでよ)
(즐거운 추억이었지.)
みんなの むね かぎりなく たかなったわ
모두의 가슴은 끝없이 부풀고 있었어.
そんな とき わたし いつも かんじてたの
그때마다 난 언제나 느끼고 있었어.
いまが いちばん いい ときだって
지금이 가장 좋은 시절이라고.
さなぎから なぜ ちょうが うまれるの
어째서 번데기에서 나비가 태어날까?
ちいさな たね なぜ はなを さかせるの
어째서 조그만 씨앗이 꽃을 피우는거지?
たまごから なぜ ひなが かおだすの
어째서 알에서 병아리가 얼굴을 내밀까?
それは いまが いちばん いい ときだと
그것은 지금이 가장 좋은 시기라고
それぞれが おもっているから
모두들 생각하고 있기 때문이야.
いまが いちばん いい ときだと
지금이 가장 좋은 시기기에
それが あしたの いのちに つながる
내일의 생명으로 이어지는거야.
わすれないで ほしいの
잊지않길 바래.
あなたが かつて はぐくんでいた ゆめ
네가 일찌기 키워왔던 꿈이
ついえた いまも それに かわる ゆめを
무너진 지금도, 그걸 대신할 꿈을..
(わたしに やれと いうの)
(나보고 다시 해보란거니?)
もちつづけるの なみだを ふいて
계속 간직하는거야. 눈물을 닦고.
(いったい どう すれば)
(도대체 어떻게 해야)
せいいっぱい しんじるの いまが いい ときと
정성스레 믿는거야. 지금이 가장 좋은 시절이라고.
すぎさった しあわせ ただ おいかけるより
지나버린 행복을 그저 뒤쫓기보단
いまが いちばん いい ときだって
지금이 가장 좋은 시절이라고 말야.