朝が來るたび君のことを想う
(아사가 쿠루타비 키미노 코토오 오모-)
아침이 올 때마다 그대를 생각해
一日の始まりさえも切なくて
(이치니치노 하지마리사에모 세츠나쿠테)
하루의 시작조차도 애절해
二度ともどれない 無邪氣な二人
(니도토 모도레나이 무쟈키나 후타리)
두 번다시 돌아갈 수 없는 순진한 우리 둘
ただ傍にいれば幸せだった
(타다 소바니 이레바 시아와세닷타)
단지 곁에 있으면 행복했었지
時が經つことに怯えて泣いてた
(토키가 타츠코토니 오비에테 나이테타)
시간이 흐르는 것에 두려워하며 울고 있었어
變わりゆく人の心に
(카와리유쿠 히토노 코코로니)
변해가는 사람들의 마음에…
望まなければ失わないのに
(노조마나케레바 우시나와나이노니)
바라지 않는다면 잃지도 않지만
求めずにはいられないよ
(모토메즈니와 이라레나이요)
바라지 않을 수 없었어
どんな未來がこの先にあっても
(돈나 미라이가 코노 사키니 앗테모)
어떤 미래가 이 앞에 있다고 해도…
ユメヲミタアトデ 君はまだ遠くて
(유메오 미타아토데 키미와 마다 토-쿠테)
꿈을 꾼 후에 그대는 아직 먼 곳에
氣持ちだけ先走って空回り
(키모치다케 사키바싯테 카라마와리)
마음만이 앞질러 가서 제자리에서 맴도네
花の雨が降るこの道は變わらず
(하나오 아메가 후루 코노 미치와 카와라즈)
꽃비가 내리는 이 길은 변함없이
腕を絡め步きたいな
(우데오 카라메 아루키타이나)
팔짱을 끼고 걷고 싶어
ケンカして疲れてもまた會える
(켕카시테 츠카레테모 마타 아에루)
싸움에 지쳐도 다시 만날 수 있는
そんな日はいつまで續くかな
(손나 히와 이츠마데 츠즈쿠카나)
그런 날은 언제까지 계속될까?
時時感情持って生まれてきたこと
(토키도키 칸죠- 못테 우마레테 키타 코토)
때때로 감정을 가지고 태어난 것을
憂鬱にさえ思ってしまう
(유-우츠니 사에 오못테 시마우)
우울하다고까지 생각해 버리지
舞い上がって旅立って 遠くまできたな
(마이아갓테 타비닷테 토-쿠마데 키타나)
날아 올라서 여행을 떠나 멀리까지 왔구나
寂しい夜に思い出すのは
(사비시- 요루니 오모이다스노와)
쓸쓸한 밤에 떠올리는 것은
愛した人より愛された日日
(아이시타 히토요리 아이사레타 히비)
사랑한 사람보다 사랑받았던 날들
ユメヲミタアトデ 解き放つ窓の向こう
(유메오 미타 아토데 토키하나츠 마도노 무코-)
꿈을 꾼 후에 그대를 놓아준 창문의 저편
目の前で分かれゆく風の音
(메노 마에데 와카레유쿠 카제노 오토)
눈 앞에서 나뉘어져 가는 바람의 소리
通り過ぎたあとの靜寂に降る太陽
(토-리스키타 아토노 세-쟈쿠니 후루 타이요-)
지나간 후의 정적에 쏟아지는 태양이
優しすぎて愛しさ增す
(야사시스기테 이토시사 타스)
너무 다정해서 사랑스러움만 더해가네
ユメヲミタミタイ 今君に屆かない
(유메오 미타 미타이 이마 키미니 토도카나이)
꿈을 꾸고 싶어 지금 그대에게 다다를 수 없어
愛のない言葉なんて響かない
(아이노 나이 코토바난테 히비카나이)
사랑이 담기지 않는 말따위 울리지 않아
ほんの少し離れて見守るような君に
(혼노 스코시 하나레테 미마모루요-나 키미니)
정말 조금만 떨어져서 지켜보고 있는 듯한 그대에게
迷いながら微笑んでる
(마요이나가라 호호엔데루)
망설이면서도 미소짓고 있네
君はまだ遠くて 氣持ちだけ先走って空回り
(키미와 마다 토-쿠테 키모치다케 사키바싯테 카라마와리)
그대는 아직 먼 곳에 마음만이 앞질러 가서 제자리에서 맴도네
コワレユクようにながい 夢みたあとで
(코와레유쿠요-니 유메미타 아토데)
부서져 가는듯한 긴 꿈을 꾼 후에
and yet... There will still be love in this world.