迷いこんだ道で拾った
마요이콘-다미치데히롯-타
헤미이던 길에서 주운
置時計の
오키도케이노
탁상시계
隙間をこぼれ落ちた
스키마오코보레오치타
사이로 흘러 넘쳐 떨어진
砂はまるで綺麗な寶石
스나와마루데키레이나호-세키
모래는 마치 예쁜 보석같아
そういう二つとない
소-유-후타쯔토나이
그런 둘도 없는
寶物を集めて
타카라모노오아쯔메테
보물을 모아서
優しくも搖れてる
야사시쿠모유레테루
상냥하게도 흔들리는
聲と合わせて
코에토아와세테
소리와 합쳐서
一つ一つ片付けてく僕らは
히토쯔히토쯔카타즈케테쿠보쿠라와
하나 하나 정리해가는 우리들은
不確かなまま驅けてく woh
후타시카나마마카케테쿠 woh
불확실한 채로 달려 가네 woh
耳元で鳴り響いた
미미모토데나리히비-타
귓속에서 울려 퍼지는
さびたナイフの
사비타나이후노
녹슨 나이프의
乾いた現實のような
카와이타겐-지쯔노요-나
메마른 현실처럼
音はまるで悲しい旋律
오토와마루데카나시-센-리쯔
소리는 마치 슬픈 선율같아
そういう二つとない
소-유-후타쯔토나이
그런 둘도 없는
寶物を集めて
타카라모노오아쯔메테
보물을 모아서
優しくも搖れてる
야사시쿠모유레테루
상냥하게도 흔들리는
聲と合わせて
코에토아와세테
소리와 합쳐서
枝を伸ばす
에다오노바스
가지를 뻗는
意味さえ知らず僕らは
이미사에시라즈보쿠라와
의미조차 모른채 우리들은
不確かなまま驅けてく
후타시카나마마카케테쿠
불확실한 채로 달려 가네
Yes you maybe right I'm just wasting time
I should learn things without reasons
I thought I knew that Knowing nothing can be
better than knowing too much
Yes you maybe right It's just wasting time
I can never change things better
I thought I knew that I maybe nuts
But I don't understand
そういう二つとない
소-유-후타쯔토나이
그런 둘도 없는
寶物を集めて
타카라모노오아쯔메테
보물을 모아서
優しくも搖れてる
야사시쿠모유레테루
상냥하게도 흔들리는
聲と合わせて
코에토아와세테
소리와 합쳐서
一つ一つ片付けてく僕らは
히토쯔히토쯔카타즈케테쿠보쿠라와
하나 하나 정리해가는 우리들은
不確かなまま驅けてく woh
후타시카나마마카케테쿠 woh
불확실한 채로 달려 가네 woh