音にのせ屆けるよ 傳えきれない
(오토니 노세토도케루요 츠타에키레나이)
소리에 실어 보낼 수 있어요 다 전할 수 없는
胸の奧でいっぱいの 言葉たちを…
(무메노 오쿠데 입빠이노 코토바타치오)
가슴 속에 가득 찬 말들을…
愛の始まりに戶惑った心も
(아이노 하지마리니 토마돗타 코코로모)
사랑을 시작할 때 망설였던 마음도
やがてたどり着いたのは 搖るぎない心でした
(야가테 타도리츠이타오와 유루기나이 코코로데시타)
결국 여기까지 올 수 있던 것은 흔들리지 않는 마음 때문이예요
限りないほどの愛しさと
(카기리나이 호도노 이토시사토)
무한할 정도의 사랑스러움과
僞りない愛に心こめて
(이츠와리나이 아이니 코코로 코메테)
거짓 없는 사랑에 마음을 담아서
どうかこの歌を捧げつづけたい
(도-카 코노 우타오 사사게츠즈케타이)
부디 이 노래를 계속 바치고 싶어요
それが 私のすべてだろうから Forever You
(소레가 와타시노 스베테다로-카라 Forever you)
그것이 나의 전부이기에 Forever you
こんな氣持ち 絶やさず感じているのは
(콘나 키모치 타야사즈 칸지테-루노와)
이런 기분을 끊이지 않고 느끼고 있는 것은
きっと他の誰でもない君だから…
(킷토 호카노 다레데모나이 키미다카라)
분명히 다른 누구도 아닌 그대이기에…
ありのままぶつけてみても それでも
(아리노 마마 부츠케테 미테모 소레데모)
있는 그대로 불만을 말해도 그래도
君は微笑んでいてくれるというのでしょうか?
(키미와 호호엔데 이테쿠레루 토유-노데쇼-카)
그대는 미소 지으며 있어 준다고요?
たとえ この淚で
(타토에 코노 나미다데)
가령 이 눈물로
何も見えなくなったときにも君を想い
(나니모 미에나쿠 낫타 토키니모 키미오 오모이)
아무것도 보이지 않게 된 때에도 그대를 생각하며
この歌聲 捧げつづけているだろう
(코노 우타고에 사사게츠즈케테 이루다로-)
이 노래소리를 계속 바치고 있을거예요
それが 私のすべてだろうから Forever You
(소레가 와타시노 스베테다로-카라 Forever you)
그것이 나의 전부이기에 Forever you
君と行けるのなら 時間のないどこかへ
(키미토 유케루노나라 토키노 나이 도코카에)
그대와 함께 갈 수 있다면 시간이 없는 어딘가로
過去も現在も未來も すべて委ねてもいい?
(카코모 이마모 미라이모 스베테 유다네테모 이이)
과거도 현재도 미래도 모두 맏겨도 되나요?
全部さらってほしいよ Forever You
(젠부 사랏테 호시-요 Forever you)
모두 가져가면 좋겠어요 Forever you
少し切ないけど ときに祈るしかできない 生き物だから
(스코시 세츠나이케도 토키니 이노루시카 데키나이 이키모노다카라)
조금 애절하지만 때로는 비는 것만 할 수 있는 생명체이기에
ただひたすらにね 祈るように
(타다 히타스라니네 이노루요-니)
다만 한결같이 빌 수 있도록
君へ夢へ歌う 歌ってゆくから
(키미에 유메에 우타우 우탓테 유쿠카라)
그대에게 꿈에게 노래하며 노래하며 갈테니
君への愛しさも この歌聲さえもそう
(키미에노 이토시사모 코노 우타고에사에모 소-)
그대에게의 사랑스러움도 이 노래소리도 그래요
君のその笑顔から もらった寶物
(키미노 소노 에가오 카라 모랏타 타카라모노)
그대의 그 웃는 얼굴로 부터 받은 보물
生きるための愛と 君の笑顔を
(이키루 타메노 아이토 키미노 에가오오)
살아가기 위한 사랑과 그대의 웃는 얼굴을
守ってみせたい Forever You
(마못테 미세타이 Forever you)
지켜내 보이고 싶어요 Forever you
La la la la… そっと La la la la…
ずっとね この歌聲を君の
(즛토네 코노 우타고에오 키미노)
계속 이 노래 소리를 그대의
La la la la… そばで La la la la…
(La la la la 소바데 la la la la…)
La la la la… 곁에서 la la la la…
捧げたい それが私のすべてだろうから
(사사게타이 소레가 와타시노 스베테다로-카라)
바치고 싶어요 그것이 나의 전부이기에
Forever You
가사출처 : 지음아이