那南風吹來淸凉 那夜鶯啼聲凄愴
나난펑 최이라이칭량 나예잉 티셩 치치앙
남풍이 시원하게 불어오고 그 밤 꾀꼬리는 구슬피 웁니다.
月下的花兒都入夢 只有那夜來香 吐露着芬芳
위에샤더 화얼 도루몽 즈여우 나 예라이샹 투루저 펀팡
달 아래 꽃들은 모두 잠이 들었는데 오직 야래향만이 향기를 내뿜습니다.
我愛着夜色茫茫 也愛着夜鶯歌唱
워아이저 예써 망망 예아이저 예잉 거창
아득한 밤의 어둠을 사랑하고 밤 꾀꼬리의 노래도 사랑하지만
更愛那花一般的夢 抱着夜來香 吻着夜來香
겅아이 나화이반더몽 용바오저 예라이샹 원저 예라이샹
그 꽃같은 꿈은 더더욱 사랑합니다. 야래향을 품에 안고 꽃잎에 입맞춤하는
夜來香 我爲你歌唱 夜來香 我爲你思量
예라이샹 워웨이니 거창 예라이샹 워웨이니 쓰량
야래향 나 그대를 위해 노래합니다. 야래향 나 그대를 그리워합니다.
阿阿阿 我爲你歌唱 我爲你思量
아아아 워웨이니 거창 워웨이니 쓰량
아아아~ 나 그대를 위해 노래하고 그대를 그리워합니다.
夜來香 夜來香 夜來香
예라이샹 예라이샹 예라이샹야래향 야래향 야래향