交わす言葉 聞き取れなくて
(카와스코토바 키키토레나쿠떼)
주고받는 말들을 알아들을 수가 없어서
キミを見つめた その瞬間
(키미오미츠메따 소노슌칸)
너를 응시했던 그 순간
Noise Line 愛に走った
(노이즈라인 아이니하싯따)
Noise Line 사랑에 내달렸던
…そんなような気がした
(손나요-나키카시따)
...그런 것 같은 기분이 들었어
不意に襲う 眩暈を感じ
(후이니오소우 메마이오칸지)
갑자기 찾아온 현기증을 느끼고
ほんの少し 遠くの意識
(혼노스코시 토오쿠노이시키)
아주 조금 멀어진 의식
見たことない記録情報が高速で
(미타코토노나이케시키가코소쿠데)
본 적이 없는 풍경이 빠른 속도로
脳裏を侵してく
(노-리보오오카시떼쿠)
머리 속을 침범해 가
キミがキミだとRealに
(키미가키미다또 리아루니)
네가 너라고 리얼하게
云う確信をボクには
(이우카쿠신오 보쿠니와)
하는 확신을 나는
持てなくなってしまった
(모테나쿠낫떼시맛따)
가질 수 없게 되버렸어
知らぬ間に 組み込まれてた記憶
(시라누마니 쿠미코마레떼타치프)
모르는 사이에 짜 넣어진 칩(Chip)
Reload された
(리로도사레따)
Reload 당했어
What's your iD?
0と1で作り上げられた空間じゃ
(제로또이치데츠쿠리아게라레따세카이쟈)
0과 1로 만들어진 세계로는
瞳に映る モノも信じられない
(렌즈니우츠루 모노모신지라레라니)
렌즈에 비치는 것도 믿을 수 없어
What's my iD?
現実の渦のなかで…
(데지타루노우즈노나카데)
디지털의 소용돌이 속에서...
多分…Bug がボクに与えた
(타분 바그가보쿠니아타에따)
아마... 버그가 나에게 준
Error だったのかもしれない
(에라닷따노카모시레나이)
에러였던 걸지도 몰라
制御出来ない現実の Network
(사이교데키나이데지타루노치카라)
제어할 수 없는 디지털의 힘을
本能で感じた
(혼노-데칸지따)
본능으로 느꼈어
強く抱いてもRealに
(쯔요쿠다이테모 리아루니)
강하게 안아도 리얼하게
Kiss をしてもキミには
(키스오시떼모 키미니와)
키스를 해도 너에게는
何も届かぬ気がした
(나니모토도카누키가시따)
아무것도 전해지지 않는 것 같은 느낌이 들었어
知らぬ間に 入れ替えられた感情
(시라누마니 이레카에라레따치프)
모르는 사이에 바뀌어 넣어진 칩
Reset された
(리셋또사레따)
Reset 당했어
Called your iD
0と1で Program された運命に
(제로또이치데 프로그라무사레따운메이니)
0와 1로 Program 당한 운명에
操られてる コトに誰も気づかず
(아야츠라레떼루 코토니다레모키즈카즈)
조종되고 있다는 것을 아무도 눈치채지 못해
Called my iD
現実的不協和音に侵食られ
(데지타루노이즈니야라레)
디지털 노이즈에 당하네
操作するのは 何の為に?
(소-사스루노와 난노타메니)
조작하는 것은 무엇을 위해서?
見えない壁の向こうから
(미에나이카베노무코-까라)
보이지 않는 벽의 너머로부터
ボクがいた過去と未来さえ
(보쿠가이따카코토미라이사에)
내가 있던 과거와 미래마저도
Rewrite された
(리라이토사레따)
Rewrite 당했어
What's your iD?
0と1で作り上げられた空間じゃ
(제로또이치데츠쿠리아게라레따세카이쟈)
0과 1로 만들어진 세계로는
瞳に映る モノも信じられない
(렌즈니우츠루 모노모신지라레라니)
렌즈에 비치는 것도 믿을 수 없는
the World of Gimmicks
消せない Called your iD
(케세나이) Called your iD
지울 수 없는 Called your iD
0と1に見えない命令にcommand
(제로또이치니미에나이코마운도니)
0과 1로 보이지 않는 명령(command)에
操られてる コトに誰も気づかず
(아야츠라레떼루 코토니다레모키즈카즈)
조종되고 있는 것에 아무도 눈치채지 못해
Called my iD
現実的不協和音に侵食られ
(데지타루노이즈니야라레)
디지털 노이즈에 당하네
출처 - 지음아이