オレはこんなもんじゃないだって!こんなハズじゃないんだって!
오레와 곤나몬쟈나인닷테! 곤나하즈쟈나인닷테!
난 원래 이런 놈 아니라구 이럴리가 없다구
信じておくれよ
신지떼오꾸레요
제발 좀 믿어줘
わかってないアイツらが センスのないアイツらがバカなだけなのさ!
와깟데나이아이쯔라가 센스노나이아이쯔라가바가다케나노사!
아무것도 모르는 쟤네들이 센스도 없는 쟤네들이 멍청한 것 뿐이야
だからどうか あともう一杯だけ
다까라도우까 아도모우-이빠이다케
그러니까 제발 한 잔만 더 하게 해줘
キースリチャーズは言った「ロックはあるけどロールはどうしたんだ?」
키-스리차-스와잇따 "록끄와아루케도 로루와 도우시딴다?"
키스 리처즈는 말했지 "록은 있는데 롤은 어떻게 된거지?'
ジョーストラマーは言った「月に手を伸ばせ たとえ届かなくても」
죠-스토라므와잇따 "츠키니테오노바세 타토에토도카 나쿠떼모"
조 스트러머는 말했지 '달에 손을 뻗어라, 설령 닿지 않더라도'
だから行くなよ 後悔しても知らないぜ
다까라이꾸나요 코우카이시떼모시라나이제
그러니까 가지마 후회해도 난 모르니까
月も見えない夜に 何処かで犬が吠えてる
츠키모미에나이요루니 도꼬까데 이누가호에떼루
달도 보이지 않는 이 밤에 어디선가 개가 짖고 있네
「サヨナラ」って聞こえたよ それともしぼむ夢の音?
"사요나라"-앗떼키코에타요 소레토모 시보무 유메노오토?
'잘 가'라는 말이 들렸어 그게 아니면 움츠러드는 꿈의 소리?
愛しているよと言えなくて ひとり歌を唄う
아이시떼이루요 토이에나꾸데 히또리 우까오우따우
사랑한다는 말을 하지 못해서 홀로 노래를 부른다
あなたとともに唄えたなら とてもうれしい
아나타 또토모니우따에따나라 토테모우레시이
당신과 함께 부를 수만 있다면 정말 기쁠텐데
オレはオレになりたいだけなんだ ただそれだけなんだ 誰だってそうだろ?
오레와오레니나리따이다케난다 타다소레다케난다 다래닷따소우다로?
나는 내가 되고 싶은 것뿐이야 오직 그것뿐이야 누구나 다 그렇잖아?
ロックンロールに教わった事は「人と違っても自分らしくあれ!」ってことさ
록끈로루니 오소왓따코토와 "히토토치갓떼모 지분라시꾸아레!"-앗떼꼬토사
록큰롤이 가르쳐준 건 '남들과 달라도 자신답게 살라!'는 거지
そして「愛と平和」 そいつの意味を探している
소시떼 "아이토헤이와" 소이츠노이미오 사가시테이루
그리고 '사랑과 평화' 이것의 의미를 찾고 있어
あっちの席でオッサンは言ったよ 「オレは百人の女と寝たぜ」
앗치노세끼데 옷산와잇다요 "오레와 햐끄닝노온나토 네타제"
저쪽 자리에서 아저씨가 말하길 '난 100명의 여자와 잤다고'
こっちの席じゃ若者が「男の価値はなにで決まるのかな?」
콧치노세끼자 와까모노가 "오토꼬노 카치와 나니데 키마루노카나?"
이쪽 자리에선 젊은 청년이 '남자의 가치는 뭘로 정해지는 걸까?'
そしたらとなりの女が「そんなの” 家族” に決まってるでしょう!」
소시따라토나리노온나가 "손나노 '가족꾸"니 키맛데루데쇼!
그러자 옆자리의 여자가 '그거야 당연히 가족이잖아요!'
月も見えない夜に 何かが光りだした
츠키모미에나이요루니 나니카가히까리다시따
달도 보이지 않는 이 밤에 무언가가 반짝이고 있어
気のせいなんかじゃない 確かに胸の奥の方
키노세이난까쟈나이 타시까니 무네노오쿠노호우
착각도 기분 탓도 아냐 분명히 가슴 속 깊은 곳에서
愛されたいと願う人で どこも順番待ち
아이사레따이또 네가우히토데 도코모 준반마치
사랑받길 소원하는 사람들이 여기저기서 차례를 기다린다
それぞれの歌うたいながら 夜を越えてく
소레조레노 우따우따이나가라 요루오 코에떼꾸
저마다의 노래를 부르면서 그렇게 밤을 넘긴다
愛しているよと言えなくて また歌を唄う
아이시떼이루요또 이에나쿠떼 마다우따오우따우
사랑한다는 말을 하지 못해서 다시 노래를 부른다
あなたとともに唄えたなら とてもうれしい
아나타또 토모니우따에따나라 토테모우레시이
당신과 함께 부를 수만 있다면 정말 기쁠텐데
愛されたいと願う人で ここも順番待ち
아이사레따이또네가우 히또데 코꼬모준반마치
사랑받길 소원하는 사람들이 여기서도 차례를 기다린다
今夜は月がキレイだから 手を伸ばすよ
콘야와츠키가 키레이다까라 테오노바스요
오늘 밤은 달이 너무도 예뻐서 손을 뻗어 보네
手を伸ばすよ
테오노바스요
손을 뻗어 보네