夏の雨 くぐりぬける 急ぎ足の 君は
(나츠노아메 쿠구리누케루 이소기아시노 키미와)
여름비를 피해 서둘러 뛰어오던 너는
遠くで 僕を 見つけて 笑いながら タ-ンした
(도오쿠데 보쿠오 미츠케떼 와라이나가라 타-은시타)
멀리서 나를 보고는 웃으며 돌아섰어
愛という 言葉の 意味さえも 知らず
(아이토이우 코토바노 이미사에모 시라즈)
사랑이란 말의 의미도 모르면서
未來を 信じてた あの頃
(미라이오 신지떼타 아노코로)
미래를 믿는다던 그 때
★ 반복
レイニ-·エクスプレス
(레이니-·에쿠스프레스)
Rainy Express
こんな 雨の日は 何故か 君の笑顔だけ 思い出すよ
(콘나 아메노히와 나제카 키미노에가오다케 오모이다스요)
이렇게 비가 오는 날은 왠지 너의 웃는 얼굴 밖에 떠오르지 않아
レイニ-·エクスプレス
(레이니-·에쿠스프레스)
Rainy Express
ウインド-に 書いた サヨナラの 文字を雨が 消して行った
(우인도-니 카이타 사요나라노 모지오 아메가 케시떼잇타)
유리창에 쓴 안녕이란 글자를 빗물이 지워버렸어
夏の雨 濡れた髮を ふくことさえ 忘れ
(나츠노아메 누레타카미오 후쿠코토사에 와스레)
여름비에 젖은 머리카락을 닦는 것도 잊고
「ごめんね 遲れちゃって」と 僕の瞳 のぞいてた
(「고멘네 오쿠레챠앗떼」토 보쿠노히토미 노조이떼타)
「미안해 늦어버렸지」라며 내 눈동자를 바라다 보았어
夢の 地圖 書きかけて 淡い しんきろう
(유메노 치즈 카키카케떼 아와이 신키로오)
꿈의 지도에 그려넣은 희미한 신기루
つま先で 立ったまま 愛した
(츠마사키데 탓타마마 아이시타)
발끝으로 선 채 사랑했어
レイニ-·エクスプレス
(레이니-·에쿠스프레스)
Rainy Express
あんなに 本氣で もう 誰も 愛せやしない 僕の メモリ-
(안나니 홍키데 모오 다레모 아이세야시나이 보쿠노 메모리)
그렇게 진심으로 더는 누구도 사랑할 수 없게 된 나의 기억
レイニ-·エクスプレス
(레이니-·에쿠스프레스)
Rainy Express
ゆがんだ唇 サヨナラの 淚 雨が 消して 行った.
(유간다쿠치비루 사요나라노 나미다 아메가 케시떼 잇타)
일그러진 입술, 이별의 눈물이 빗물에 지워져 갔어