1460
FREEDOM
小室哲哉, MARC 作詞 小室哲哉 作曲·編曲
時を超え 遙かかなた HOW FAR YOU COULD BE
도키오고에 하루까 카나따
시간을 초월하여 아득한 저편
FEEL IT, FEEL IT, FEEL IT, FEEL IT,
느껴봐 " " "
YOU CAN FEEL THE SAME FREEDOM
그대는 똑같은 자유를 느낄 수 있어
自由を感じる この瞬間 2人でいても 離れていても
지유우오 간지루 고노슈운칸 후따리데 이떼모 하나레떼 이떼모
자유를 느끼는 이 순간 둘이 같이 있어도 떨어져 있어도
NO PROBLEM そんなんじゃない
소온 난쟈나이
그런 게 아냐
THEY CAN FEEL THE SAME FREEDOM
그들은 느낄 수 있어 똑같은 자유를
今すぐ 抱きしめたい WANNA HOLD そうYOU TIGHT
이마스구 다키시메 타이 소오
지금 곧 꽉 껴안고 싶어 그대를 그래 꽉 껴안고 싶어
NEED IT, NEED IT, NEED IT, NEED IT,
그게 필요해 " " "
RIGHT NOW BUT HOW ?
바로 지금.. 하지만 어떻게?
耐え切れない孤獨 ALONE BUT MAYBE NOT
다에 기레나이 고도쿠
참을 수 없는 고독 외롭지만 아마 그렇지 않을지도
OPEN DOOR and DON'T CLOSE IT
이 문을 열어 닫지 마
THEY CAN FEEL THE SAME FREEDOM
2人がどれだけ 强いこだわりもって
후따리가 도레다케 쯔요이 고다 와리못떼
두사람이 얼만큼 강한 구애받음을 가지고
世界がまわるのを拒んでいたって
세카이가 마와루노오 고바은데 이닫떼
세계가 도는 것을 막았었다 해도
FREEDOM 動いている FREEDOM 理由がある
우고이떼 이루 리유가 아루
자유 움직이고 있네 자유 이유가 있네
夜が更けて行く 朝が訪れる 2人が違う時を 感じて今
요루가후 께떼유쿠 아사가오 도즈레루
밤이 밝아 가네 아침이 찾아 오네
2人が違う時を 感じて今
후따리가 치가우 도끼오 간-지떼 이마
두사람이 다른 시간을 느끼며 지금
FREEDOM 考えている FREEDOM お互いのこと
간가에떼 이루 오따가이노 고또
자유 생각하고 있네 자유 서로의 일을
いったいどれほど LONELY NIGHT 過ぎたのだろう
잇따이 도레호도 스기따노 다로오
도대체 어느 정도 외로운 밤을 보낸 것일까
寂しくない 悲しくない 强がりなのかもしれない
사비시쿠나이 가나시쿠나이 쯔요가리 나노까모 시레나이
외롭지 않아 슬프지 않아 강한 척하는 건지도 몰라
THEY FEEL SO FREE TOGETHER
그들은 서로 아주 자유스러움을 느끼네
LIKE A TENDER DREAM FOREVER
마치 부드러운 꿈처럼 영원히
遠くても 近くても
도오쿠떼모 치카쿠떼모
멀어도 가까워도
THEY CAN FEEL THE SAME FREEDOM
SEASON CHANGE TIME PASS 今すぐ逢いたい
이마스구 아이 이따이
계절은 바뀌고 시간이 지나가네 지금 곧 만나고 싶어
觸れない 感じたい キスしたい JUST WANNA GO YOUR SIDE
후레나이 간지따이 키스시따이
Page : 5 / 8
접하고 싶어 느끼고 싶어 키스하고파 바로 그대 곁으로 가고 싶어
君がいない かなり幸い WANNA TALK GONNA TRY
미가 이나이 가나리
그대가 없네 너무 괴로워 말걸고 싶어 애쓰네
CROSS THIS BRIDGE, CROSS THIS BRIDGE
이 다리를 가로질러 "
JUST TO FEEL THE SAME FREEDOM
바로 그 똑같은 자유를 느끼기 위해
2つの國と 1つの街と人が 交差する 喜び悲しみとか
후따쯔노 구니또 히또쯔 노마찌또 히또가 고오사스루 요로꼬비 가나시미또까
두개의 나라와 하나의 거리와 사람이 교차하는 희비라든가
FREEDOM 地球がまだ FREEDOM まわってるから
지큐우가 마다 마왓떼루 까라
자유 지구가 아직 자유 돌고 있으니까
爭いに勝つこと 土地を仕切ること
아라소이니 가쯔고또 도찌오시 끼루고또
싸움을 이기는 일 땅을 가르는 일
色で分けること 血を選ぶこと
이로데와 케루고또 찌오 에라부 고또
색깔로 나누는 일, 피를 택하는 일
FREEDOM 2人が今 FREEDOM 離れているから感じる
후따리가 이마 하나레떼이 루까라 간-지루
자유 두사람이 지금 자유 떨어져 있으니까 (비로소) 느끼네
このまま 時が經過する
고노마마 도끼가 겐까스루
이대로 시간이 경과하네
THAT'S NOT THE WAY IT SUPPOSE TO BE
아마도 그건 길이 아닐거야
LET'S GO BACK TO THE BEGININ'
되돌아 가자 출발점으로
思い出すため WHAT YOU WE'RE DOIN'
오모이 데스타메
회상하기 위해 그대, 그리고 우리가 하고 있는 것을..
FREEDOM IN THEIR MIND, FREEDOM IN THEIR SOUL
그들 마음속의 자유 그들 영혼속의 자유
ひとりじゃない NO NO NO
히또리 쟈나이
혼자가 아냐 안돼 " "
THEY CAN FEEL THE SAME FREEDOM
不都合な環境 普通じゃない愛
후쯔고나 간꾜오 후쯔 우쟈나이 아이
사정이 안좋은 환경 보통이 아닌2) 사랑
不思議な狀況 不滿の聲
후시기나 죠쿄오 후마은노 고에
이상한 상황 불만의 목소리
FREEDOM 求めている FREEDOM 力になる
모도메떼 이루 치카라니 나루
자유 갈구하고 있네 자유 힘이 되네
不條理なモラルに 不快な歷史
후조 오리나 모라루니 후카이나 레키시
부조리적인 모럴에 불쾌한 역사
不機嫌な大人たち 不平な子供
키 게은나 오또나다찌 후헤이나 고도모
기분나쁜 어른들 불평하는 어린이
FREEDOM すべてと共に FREEDOM 君と僕はまわるのよ
스베떼또 도모니 기미또보쿠와 마와루노요
자유 모든 것과 함께 자유 그대와 나는 도는 거예요
2人がどれだけ 2人がどれだけ 强いこだわりもって
후따리가 도레다케 후따리가 도레다케 쯔요이 고다 와리못떼
두사람이 얼만큼 두사람이 얼만큼 강한 구애받음을 가지고
世界がまわるのを拒んでいたって
세카이가 마와루노오 고바은데 이닫떼
세계가 도는 것을 막았었다 해도
FREEDOM 動いている FREEDOM 理由がある
우고이떼 이루 리유가 아루
자유 움직이고 있네 자유 이유가 있네