[Eminem]
My penis is the size of a peanut, have you seen it?
내 거시기는 땅콩만하죠, 본 적 있나요?
FUCK NO you ain't seen it, it's the size of a peanut (Huh?)
물론 아니죠, 본 적이 없죠, 그건 땅콩만해요
Speakin of peanuts, you know what else is bad for squirrels?
땅콩 얘기를 하다보니 또 어떤게 다람쥐한테 안좋은지 아나요?
Ecstasy is the worst drug in the world
엑스터시는 세상에서 가장 나쁜 약입니다.
If someone ever offers it to you, don't do it
만약 누가 그걸 준다면 하지마세요
Kids two hits'll probably drain all your spinal fluid
두알을 먹으면 아마도 척수액이 전부 말라버릴거에요
and spinal fluid is final, you won't get it back
그리고 척수액이 없어지면 다시 찾을 수 없죠
So don't get attached, it'll attack every bone in your back
그러니 사용하지 마세요, 척추 마디마디가 아플거에요
Meet Zach, twenty-one years old
21살난 잭을 만나보세요
After hangin out with some friends at a frat party, he gets bold
학교 파티에서 친구 몇과 놀다가 지겨워져서
anddecides to try five, when he's bribed by five guys
다섯 명이 유혹하자 다섯알을 복용하기로 했죠
and peer pressure will win every time you try to fight it
아무리 당신이 노력해도 친구들의 압력을 이길 순 없죠
Suddenly, he starts to convulse and his pulse goes into hyperdrive
갑자기 그는 경련을 시작하며 맥박이 엄청 빨라졌죠
and his eyes roll back in his skull {*blblblblblb*}
그리고 눈이 뇌 쪽으로 돌아갔어요
His back starts tah - look like the McDonald's Arches
그의 등은 맥도날드 아치처럼 구부러지기 시작했죠
He's on Donald's carpet, layin horizontal barfin {*BLEH*}
도날드의 카펫트에 누워서 토를 해댔죠
And everyone in the apartment starts laughin at him
아파트에 있는 사람들은 그를 보고 웃었어요
"Hey Adam, Zach is a jackass, look at him!"
"야 아담, 잭 하는 짓 좀 봐라!"
cause they took it too, so they think it's funny
그들도 엑스타시를 먹어서 웃기다고 생각했죠
So they're laughing at basically nothing except maybe wasting his money
그래서 사람들은 그가 카펫을 청소해야 한다는 생각에 웃기만 했죠
Meanwhile, Zach's in a coma, the action is over
반면에, 잭은 혼수상태에 빠져 움직임이 멎었어요
and his back and his shoulders hunched up like he's practicin yoga
등과 어깨는 요가를 연습하는 것처럼 구부러졌죠
And that's the story of Zach, the ecstasy maniac
이게 액스타시를 즐기던 잭의 이야기에요
So don't even feed that to squirrels class, cause it's bad for you
그러니 다람쥐한테 그런 거 주지 마세요, 안좋으니까요
Chorus: Mr. Mackey (Eminem)
See children, drugs are bahhhd (that's right)
and if you don't believe me, ask ya dahhhd (that's right)
and if you don't believe him, ask ya mom (you can)
She'll tell you how she does 'em all the time (she will)
So kids say no to drugs (smoke crack)
So you don't act like everyone else does (that's right)
And there's really nothin else to say (but umm)Drugs are just bad, mmm'kay?
[Eminem]
And last but not least, one of the most humungous
problems among young people today, is fungus
그리고 마지막으로 중요한 것 요새 젊은 사람들 사이에
가장 우스운 문제는 버섯이란다
It grows from cow manure, they pick it out, wipe it off,
버섯은 소똥에서 자라는 데 뽑아서 닦고는
bag it up, and you put it right in your mouth and chew it
칼로 좀 친 뒤 입으로 바로 넣고 씹죠
Yum yum! Then you start to see some dumb stuff
냠냠! 그러면 웃기는 것을 보기 시작하죠
And everything slows down when you eat some of 'em..
좀 먹으면 모든게 천천히 움직여요
And sometimes you see things that aren't there (Like what?)
그리고 때때로 있지도 않은 것을 보기도 하죠(어떤거요?)
Like fat woman in G-strings with orange hair
오렌지 색 머리에 G-strings(스트리퍼가 입는 팬티)를 입은 살찐 여자
(Mr. Shady what's a G-string?) It's yarn Claire
(G-string이 뭐죠, 선생님?) 섬유란다, 클레어
Women stick 'em up their behinds, go out and wear 'em (Huh?)
여자들이 엉덩이에 그걸 붙히고 돌아다니지
And if you swallow too much of the magic mushrooms
그리고 만약 매직 머쉬룸(마약의 일종)을 너무 많이 먹는다면
Whoops, did I say magic mushrooms? I meant fungus
웁, 내가 매직 머쉬룸이라고 말했니? 버섯이란 말이란다
Ya tongue gets, all swoll up like a cow's tongue (How come?)
혀가 소혀처럼 부풀어 오른단다(어떻게요?)
cause it comes from a cow's dung (Gross!!)
왜냐면 소똥에서 자란거니까(역겨워!)
See drugs are bad, it's a common fact
마약은 나쁜거란다, 그건 일반적인 사실이야
But your mom and dad, know that's all that I'm good at (Oh!)
그렇지만 너희 부모님은 내가 잘하는 건 마약밖에 없다고 하지
But don't be me, cause if you grow up and you go and O.D.
그렇지만 나처럼 되지 마라 너희가 자라서 마약에 중독되면
They're gonna come for me and I'ma have to grow a goatee
부모님들이 나를 쫓아올터이고 나는 수염을 길러
and get a disguise and hide, cause it'll be my fault
변장을 하고 숨어야해 왜냐면 그건 전부 내 잘못이 될테니까
So don't do drugs, and do exactly as I don't,
그러니 마약을 하지말고 내가 하지 않는 것만 하도록 하렴
cause I'm bad for you
왜냐면 난 너희한테 해로우니까
Chorus: Mr. Mackey (Eminem)
See children, drugs are bahhhd (uh-huh)
and if you don't believe me, ask ya dahhhd (put that down)
and if you don't believe him, ask ya mom (you can ask)
She'll tell you how she does 'em all the time (and she will)
So kids say no to drugs (say no)
So you don't act like everyone else does (like I do)
And there's really nothin
else to say (that's right)
Drugs are just bad, mmm'kay?
[Mr. Mackey] (Eric Cartman)
Come on children, clap along (SHUT UP!)
얘들아, 박수치자(입닥쳐!)
Sing along children (Suck my motherfuckin dick!)
같이 노래하자(좃까!)
Drugs are just bad, drugs are just bad (South Park is gonna sue me!)
마약은 나뻐, 마약은 나뻐(사우스 파크가 나를 고소할거야!)
So don't do drugs {*not uncensored*}
그러니 마약은 하지 말자
so there'll be more for me (Hippie! God damnit!)
그러면 더 많은 걸 할 수 있을테니 (야호!)
(Mushrooms killed Kenny! *fart* Ewww, ahhh!)
(버섯이 케니(*사우스파크에서 매번 죽는 캐릭터)를 죽였어!)
(So, fucked up, right now..)