この星で生まれて song by B.B.A
I MISS YOU TONIGHT. HOW LONG CAN I WAIT FOR YOU?
나는 오늘 밤 네가 그리워. 난 얼마동안 너를 기다릴 수 있을까?
君(きみ)と僕(ぼく)とは 同(おな)じこの星(ほし)で生(う)まれて
키미또 보쿠또와 오나지 코노호시데 우마레떼
너랑 나랑은 같은 이 별에서 태어나
奇蹟(きせき)のようなそんな出會(であ)いを
키세키노 요오나 소음나 데아이오
기적같은 그런 만남을
繰(く)り返(かえ)し生(い)きてる
구리카에시이키떼루
되풀이 하면서 살아가고 있어.
この前(まえ)の話(はなし)の續(つづ)きをしようよ
코노 마에노 하나시오 쯔즈키오 시요오요
요전에 이야기를 계속 하자.
曖昧(あいまい)な君(きみ)の仕草(しぐさ)で夜(よる)も眠(ねむ)れない
아이마이나 키미노 시구사데 요루모 네무레나이
애매한 너의 태도에 밤에도 잠을 이룰 수 없어.
ずっと 氣(き)になってた やっと 言(い)えた氣持(きも)ち
즈읏또 키니 나앗떼따 얏또 이에따 키모치
계속 신경이 쓰였어. 겨우 말할 수 있었던 감정.
二度(にど)と言(い)えない言葉(ことば)
니도또이에나이 고또바
두번은 할 수 없는 말.
わざと聞(き)き返(かえ)して
와자또 키키카에시떼
일부러 되묻고...
君(きみ)と僕(ぼく)とは 同(おな)じこの星(ほし)で生(う)まれて
키미토 보쿠또와 오나지고노 호시데우마레떼
너랑 나랑은 같은 이 별에서 태어나
奇蹟(きせき)のようなそんな出會(であ)いを
키세키노 요오나 소음나 데아이오
기적같은 그런 만남을
繰(く)り返(かえ)し生(い)きてる
구리카에시 이키떼루
되풀이 하면서 살아가고 있어.
君(きみ)と僕(ぼく)とは 同(おな)じこの星(ほし)で生(う)まれて
키미또 보쿠또와 오나지 고노 호시데 우마레떼
너랑 나랑은 같은 이 별에서 태어나
奇蹟(きせき)のようなそんな出會(であ)いを
키세키노 요오나 손나데아이오
기적같은 그런 만남을..
繰(く)り返(かえ)し生(い)きてる
구리카에시 이키떼루
되풀이 하면서 살아가고 있어.