가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


合いにいく grapevine

步き回って 探してて 아루키마왓테 사가시테테 걸어다녀서 찾으며 見つけたものは つもの空だ 미츠케타모노와 이츠모노소라다 찾아낸것은 언제나의 하늘이다 形があって それでて 카타치가앗테 소레데이테 형태가 있어 그래서 있어 確かなものは 幾つもなかった 타시카나모노와 이쿠츠모나캇타 확실한것은 얼마 없었어 ひとりで 히토리데 혼자서

フラクタル - 프랙탈 Grapevine

まぶたの裏側月日がこびりつた 産まれた光が?きだす時 手を取りって 明日を塗り潰すフラクタル 動た時間はそっと土還そうか ?だ手はきっと?えられるだろう つかの朝へと ?たみた川が町を分けて はね返る光がまた ?き出す度 目?きつのも 明日を塗り潰すだけの 塗り潰す?の 塗り潰すだけの 動た時間はそっと土還そうか 動た心はきっと?

風待ち (바람 기다리기) Grapevine

季節はずれの 雨が好きな あなたけど 晴れた日の 空の下で 割とうまやれてる たまう友達は 昔の話ばかり あの頃見てたもの あれもこれも遠すぎて みんな知らぬ間 時を過ごしたのかなあ 思たとおり? 

ぼくらなら (우리들이라면) GRAPEVINE

からの心ならただの體なら 카라노코코로나라타다노카라다나라 텅빈마음이라면그저의미없는육체라면 馬鹿なぼらなら何處へでも行けるだろう 바카나보쿠라나라도코에데모유케루다로- 바보같은우리들이라면어디에든갈수있겠지 思上がりや淡期待 오모이아가리야아와이키타이 잘난체나희미한기대 とき淚 토키니나미다 때로는눈물이 白吐息はタバコなのかと 시로이토이키와타바코나노카토

ぼくらなら / Bokuranara (우리들이라면) Grapevine

からの心ならただの體なら 카라노코코로나라타다노카라다나라 텅빈마음이라면그저의미없는육체라면 馬鹿なぼらなら何處へでも行けるだろう 바카나보쿠라나라도코에데모유케루다로- 바보같은우리들이라면어디에든갈수있겠지 思上がりや淡期待 오모이아가리야아와이키타이 잘난체나희미한기대 とき淚 토키니나미다 때로는눈물이 白吐息はタバコなのかと 시로이토이키와타바코나노카토 흰한숨은담배연기인가하고

Dry November Grapevine

冬がるなんて忘れてた なんの準備もできちゃが 信?の赤が時間を稼る どこでもあるエピソ?ドでも 一度けちがつて?がれなかった 暫は冷?なふりをしてたけど どこか近まだ寄り添ってるような?配がする なぜか今も 今も 何度も朝がやってる ?せななったことばかり どこか近を漂う 寄り添ってるのか つかみた 風が今も 今も

Oni Grapevine

さあ目を醒まして さあ聞かせてれ 影を纏ったあわれな取り替え子 風を宿して 雨躍って 闇を?らって腹を?たしてた このざま二言は無 貴?ら異存は無 ただ這ばって息を殺して 次を狙ってんだ 誰もわからな 何も聞こえなさ 誰もわからな 鬼の子だったってよ 羽を手して呵?と笑って 我返って因果?報とは このざま二言は無 貴?

おそれ (두려움) Grapevine

このおもをはなすのは必要なこと ひとりじゃなのはきっと大?なこと なもかもがふと わからななっても それで それで それで それでと これまでひたすらつみあげてきたこと なんどもみつめなおしてむきあうようなこと 手ばなせるものなどただのひとつもな おそれず おそれず それで それでだと?

風待ち (순풍 맞이) GRAPEVINE

季節はずれの 雨が 好きな あなたけど (키세츠 하즈레노 아메가 스키나 아나타니 와루이케도) 계절이 지난 비를 좋아하는 그대에게는 미안하지만 晴れた 日の 空の 下で わりとうまやれてる (하레타 히노 소라노 시타데 와리토 우마쿠 야레테루) 맑은 날 하늘 아래에서 비교적 잘 하고 있어요 たま 會う 友達は  昔の 話ばかり (타마니 아우 토모다치와

Here Grapevine

柔らかな手を放されて泣夢 生まれたこの?持はどこ埋めよう 追われて?着場所を探してる 怖けどそれは曖も出せな 君や家族も 傍る彼等も この街も あの夏も すべてはこの腕抱かれてて 突?ける身?を 胸はずませ 移りゆだけの日を あなただって 見失う道を ?きだせる 誰か話せ 思がけな事 ?

Jive Grapevine

GRAPEVINE - JIVE 疲れてもやめな 人ゴミへダイヴ 試みるダイヴ ふったふられたなど 他人の? おれの非じゃなぞ しかも大抵若ときた 秘密した だからダンスを踊り?けた まだも少しからまわり ?りの人?たすものはこれだけ? 君と過ごす日の? つか嫌なりだすまで 惹かれあう二人も 月?

君を待つ間 (너를 기다리는 동안) GRAPEVINE

まま季節は變わり 아이타쿠나이마마 키세츠와 카와리 만나고싶지 않은채로 계절은 변하고 每度の會話も軒を連ねた 마이도노 카이와모 노키오 하코네타 매번의 회화도 기회를 놓쳤어 Ah 寄集まってきた子供の差出した Ah 요세아츠맛테키타 코도모노 사시다시타 Ah 모아왔던 아이가 내민 御自慢の脚頰染めた 오츠지만노 아시니 호호소메타 자랑하는

ミランダ (Miranda Warning) (미란다 (Miranda Warning)) Grapevine

慣れなのは身の丈釣りわぬ名前だった 聞た?えはななんて言えななった 取れなのはこの眉間めり?んだ楔だった 次の街ではきっと弁護士を見つけるさ 目の前をおまえがそうやって周り?けてた カルマの環 逃げ切るのさ ミランダ おまえはスタ? 選んだ道は茨なのか 夜空見上げ探した二十七のうちのひとつを 次の街ではきっと看護婦さえ俺を匿うんだ ?み上げられる日が?

疾走 (질주) Grapevine

越して見失うのさ 知りたか 一切は後方へ飛んで 目を塞だフリ?クライマ? 天?など見えちゃんだ きみの手はあまりも小さすぎて 世界を正し使えなた 聞きたかス?サイド 一瞬の後悔は 取返しがつたんだ 急で部屋を出ろ まだ未?は空っぽのままで 新し予感泣きそうだぜ だらなのはおまえの方だろ わからなのか疾走の理由が まだ未?

スロウ (슬로우) GRAPEVINE

眠りは妨げられ 네무리와사마타게라레 잠은 방해당하고 頰かかる息を知って 時間をとめてた 호오니카카루이키오싯테 토키오토메테타 뺨에 얹친 숨을 느끼곤 시간을 멎게했지 やわらか折れた 腕絡めてみた 야와라카니오레타 우데카라메테미타 부드럽게꺾였던 팔을 감아봤어 遠離れて行ようで 토오쿠하나레테이쿠요오데 멀리 떨어져가는것 같아서 無理

スロウ / Slow Grapevine

眠りは妨げられ 네무리와사마타게라레 잠은 방해당하고 頰かかる息を知って 時間をとめてた 호오니카카루이키오싯테 토키오토메테타 뺨에 얹힌 숨을 느끼고 시간을 멎게했지 やわらか折れた 腕絡めてみた 야와라카니오레타 우데카라메테미타 부드럽게 꺾인 팔을 감아봤어 遠離れて行ようで 토오쿠하나레테이쿠요오데 멀리 떨어져가는것 같아서 無理語りかけてみて

公園まで grapevine

「今年もあと少しだよ」と 「쿄넨모 아토 스코시다요」토 「이번해도 앞으로 조금이야」라고 他なんか言たかったが 호카니 난카 이이타캇타가 그 외에 뭔가 말했었지만 「寫眞とかも增えすぎだよ」と 「샤신토카모 후에스기다요」토 「사진이라고해도 너무 많아졌어」라고 君のせか 僕のせかな 키미노 세이카 보쿠노 세이카나 너의 탓인가 나의 탓인까

Reverb GRAPEVINE

埋まるわけな 우마루와케나이 메워질리가 없어 夢はここまでで 유메와 코코마데데 꿈은 여기까지로 噓なるとでも言うのか 우소니 나루토데모 이우노카 거짓말이 된다고 말하는 건가 迷わせて 迷わせて 마와세테 마와세테 헤매이고 헤매여서 我を忘れるほど甘 와레오 와스레루호도 아마쿠 넋을 잃을 만큼 달콤하게 到着けぬようはや

會いにいく (만나러 갈게) GRAPEVINE

步き回って 探してて 아루키마왓테 사가시테테 걸어다니며 찾아서 見つけたものは つもの空だ 미츠케타모노와 이츠모노소라다 발견한 것은 언제나의 하늘이야 形があって それでて 카타치가앗테 소레데이테 형태가 있어 그래서 있어 確かなものは 幾つもなかった 타시카나모노와 이쿠츠모나캇타 확실한것은 얼마 없었어 ひとりで 히토리데 혼자서

Afterwards Grapevine

おわかれを云わなきゃ おわかれを云わなきゃ 成熟が訪れたんだ 成熟が訪れたらおわかれを云わなきゃ 云えなきゃ つかの思出と つもの罪を?張って 八月の鈍朝 顔色ひとつ?えなで ぼ?ったものはこれだけ 誰かから聞たよ きみのあれからの事 どこかでまた出?

discord GRAPEVINE

胸を張って言える事はな 무네오 핫테 이에루 코토와나이 가슴을 피고 말할 수 있는것은 없어 腕伸ばして居はずもなうえ 우데 노바시테 토도쿠 하즈모나이우에 팔을 뻗어서 닿는 것도 없는데다가 まして 마시테 더욱이 人の出會は困難でもどかして 히토노 데아이와 콘란데 모도카시쿠테 사람의 만남은 곤란하고 초조해서 壞れてみたが 코와레테미타이가

Pity On The Boulevard Grapevine

ドの上 遠で呼んでる まだそう思ってる もう一度味わう痛み持て余してる 手?れなの かまわず ためらわず 尖った陽射しが 止まったままの 手を振って呼んでる きみを連れて どうしたって時は?る そう言張ってる 手?れなの わかってるの かまわず ためらわず

She Comes (In Colors) Grapevine

たのかも忘れたよ つからか話し方でさえ?わったろ 本?はもうルビ?チュ?ズデイも?こえなよ それでも時?空を探したけど きみの?の色 ささやような?も 憶えてたのとどこか違うよ 遠よ ?れる?の色を 瞳の?の?を なもな世界でそこだけ虹色の 夢見てたの もう思出せなのかも

白日 (빛나는 태양) GRAPEVINE

探してきた場所を離れた 사가시테키타 바쇼오 하나레타 찾아온 장소를 떠났어 契りあってた日日はもう過ぎ去った 치기리앗테타 히비와 모오 스기삿타 인연을 맺고있던 날들은 이제 떠나갔어 夢は夢のまま 유메와 유메노마마 꿈은 꿈인채로 うだる樣な道の眞中で 우다루요오나 미치노 만나카데 더위로 인해 약해지는듯한 길의 한가운데서 君ってた色を

會いにいく / Aini Iku (만나러 갈게) Grapevine

步き回って 探してて 아루키마왓테 사가시테테 걸어다니며 찾아서 見つけたものは つもの空だ 미츠케타모노와 이츠모노소라다 발견한 것은 언제나의 하늘이야 形があって それでて 카타치가앗테 소레데이테 형태가 있어 그래서 있어 確かなものは 幾つもなかった 타시카나모노와 이쿠츠모나캇타 확실한것은 얼마 없었어 ひとりで 히토리데 혼자서 何を想うだろう 나니오 오모우다로우

光について grapevine

流れて使えなかった言葉を 나미다니 나가레테 츠카에나캇타 코토바오 눈물이 흐르고 할수없었던 말을 空浮かべてた つも つも 소라니 우카베테이타 이츠모 이츠모 하늘에 띄우고있어 언제나 언제나 心はただここあった 코코로와 타다 코코니 앗타 마음은 단지 이곳에 있어 假定だらけの話題なれば 카테이다라케노 와다이니 나레바 가정투성이의의

光について (빛에 대해) GRAPEVINE

流れて使えなかった言葉を 나미다니 나가레테 츠카에나캇타 코토바오 눈물에 흘러내려 쓸수없었던 말을 空浮かべてた つも つも 소라니 우카베테이타 이츠모 이츠모 하늘에 띄우고있어 언제나 언제나 心はただここあった 코코로와 타다 코코니 앗타 마음은 단지 이곳에 있어 假定だらけの話題なれば 카테이다라케노 와다이니 나레바 가정투성이의의

ジュブナイル Grapevine

始まりを知った (하지마리오싯타) 시작을 알았어 新し風をきった (아타라시이카제오킷타) 새로운 바람을 헤치고 나아갔어 本気;でそう思えた (홍키데소우오모에타) 진심으로 그렇게 생각할 수 있었어 振り返る口実;と空回る両;脚を (후리카에루코우지쯔토카라마와루료우아시오) 뒤돌아보는 구실과 제자리를 맴도는 두

Our Song GRAPEVINE

누가 말하는것도 너의 상냥함도 익숙해졌어 もう慣れた 모우 나레타 이제 익숙해졌어 頰を刺す冷たさも 灰色の景色も 慣れた 호오오 사스 츠메타사모 하이이로노 케시키모 나레타 뺨을 찌르는 차가움도 재색의 경치도 익숙해졌어 つもりさ 츠모리사 그런 셈이야 立ちどまった 人波の中 타치도맛타 히토나미노 나카 멈추어선 인파의 안에서 ふ

ナツノヒカリ (여름의 빛) GRAPEVINE

どこまでも續氣がしてた蒼こは 도코마데모 츠즈쿠 키가시테타 아오이 미치와 어디까지나 계속되는 느낌이 들었던 푸른 길은 頭の中で夏の光飛ばされてしまった 아타마노 나카데 나츠노 히카리니 토바사레테시맛타 머릿속에서 여름의 빛에 날아가버렸어 こんな經ったね 콘나니 헷타네 이렇게 지나갔군 だからまだ 다카라 마다 그러니까 아직 君を抱きしめてなかった

BREAKTHROUGH GRAPEVINE

作詞者名 田中和將 作曲者名 龜井亨 唱 GRAPEVINE ハダカのおれはたかがこんなもんだって 하다카노 오레와 타카가 콘나몬닷테 알몸의 나는 기껏 이런거라도 誰も言えやしねえな 다레니모 이에야시네에나 누구에게도 말하지않아 ひたすら そう 히타스라 소우 오직 그렇게 驅けずり回って 카케즈리마왓테 이리저리 뛰어 돌아다니며 あなたつも

Sanctuary Grapevine

力授かるなら 腕怒り授かるなら 膝震え授かるなら 授かるなら 手藁?んだら 喉?押し付けたら 背腹かえられぬなら 聖なるギタ? 赤ん坊の心耳を澄ませば 赤ん坊の心耳を澄ませば 伽藍堂の?響き渡れば 伽藍堂の?響き渡れば トラストミ? ?き鳴らされる 聖域から エルドラドから カテドラルから サンクチュアリから

Scare Grapevine

墓石は大袈裟まるまる太らして 世界一周を終えたらすぐ入れば ええ 確かました 他考えなどねえ そうこうしてる間 誰かがもうど?中を迷走して 生?るとはねえ カシミアのマフラ?嫌がるその喉から あっさりそうう言葉が出るなんてさ 家の地下葬った おれの考えすぎで 「?は使ようだ」って 勝誇る?

ふれていたい (함께 있고파) GRAPEVINE

おせじのひとつも言えれば申し分な 오세지노히토츠모이에레바모-시분나이 발린말한마디라도말할수있다면나무랄데가없지 捨身の無敵の氣分さハロ- 스테미노무테키노키분사하로- 목숨을건무적의기분이야 hello ごめんね 고멘네 미안해 愛の力借りて 유메노치카라카리테 꿈의힘을빌려 レノンの眞似をして言う 레논노마네오시테이우 레논의흉내를내며말해

Neo Burlesque Grapevine

へし折られた鼻だってほらごらんのとおり 立ち直りの方法があるものさ 口出してならば逆何も云わな この世代のせしたってこと あとはきみの愛で 得意の愛で結構さ 迷わなで踊ってみて 理屈よりも夢を?えられる 芳しきその衣?

Yoroi Grapevine

さらっとそう云ったろ 目一杯やなふう この景色の中ただひとつ 不可解な要素だとかなんとか 俺はアルマジロ 丸なって眠る 存在と無と時間とが かも細部まで宿り給う 祀り上げろ ?ぎ上げろ アルマジロを アルマジロを 花も恥じらうアルマジロを マトラカなる前 アル?メギドを目指して ?たるべき最後の決? 備えて甲羅?れよう 善と?

羽根 (날개) GRAPEVINE

立ってる僕等の傍の 煮切らぬ同じ空氣も 탓테투 보쿠라노 소바노 니기라누 오나지 쿠우키모 서있는 우리들의 옆의 익힐 수 없는 똑같은 공기도 謳ってる時代の寵兒も 通り雨打たれた昨日 우탓테루 지다이노 쵸우지모 토오리아메니 우타레타 사쿠지츠 평하고 있는 시대의 총아도 소나기를 맞은 어제 流れる雲の隙間 見てたっけ 유레루 쿠모노 스키마 미테이탓케 흐르는

BLUE BACK GRAPEVINE

アメリカの眞似 畵なってる 아메리카노 마네 에니 낫테루 America의 흉내 그림이 되어있어 鼻歌は風舞上がって I don't know 하나우타와 카제니 마이아갓테 I don't know 콧노래는 바람에 흩어져서 I don't know こうやってみたら ブル-スウェ-ドシュ-ズだって 코우얏테미타라 브루스웨도슈즈닷테 이렇게 해보면 블루 스웨드

愛ゆえに (사랑하기 때문에) Grapevine, Osada Susumu

愛ゆえ こころ張り裂け 愛ゆえ つわりの言葉 ただあなた 忘れられなて 今宵もひそか 見上げる バルコニ? 愛ゆえ 人は苦しみ 愛ゆえ 人は?する たとえそれが はたせぬ愛でも ただひととき今 わたしを 抱きしめて ますぐ?て その手?

合鍵 Chemistry

君らし 愛らしストラップ搖れる 키미라시쿠 아이라시쿠 아카이스토래쁘유레루 너답게 귀엽게 빨간 가죽끈을 흔들며 つだって大切してれてた鍵 이쯔다앗떼 다이세쯔니 시테쿠레테타아이카기 언제나 소중히 해주었던 보조열쇠 人と人はどうやってすれ違 히토토히토와 도오얏떼 스레치가이 사람과 사람은 어떻게 엇갈려 何故 愛しうことをやめるの 나제 아이시

合鍵 Chemistry

*이 곡 가사가 없길래 제가 직접 일본 사이트에서 가사 찾아서 독음이랑 번역했는데 틀린게 마나도 이해하세요~ 저의 첫번째 번역입니다 ^^; 君らし 愛らしストラップ搖れる 키미라시쿠 아이라시쿠 아카이스토래쁘유레루 너답게 귀엽게 빨간 가죽끈을 흔들며 つだって大切してれてた鍵 이쯔다앗떼 다이세쯔니 시테쿠레테타아이카기 언제나 소중히

Totemo Tokuni Irukara Gikyu Oimatsu

とても遠るから ぼは とても遠るから 「君を好きだ」なんて言えな 肩を並べて街を歩二人 Coffeeを飲みながら 見つめう二人 なれればんだけど “時よ 止まってしまえ  君とぼのため  時よ 消えてしまえ  愛しう二人のため” 僕は とても遠るから 「君を好きだ」なんて言えな 待ちわせて立たずむときめきを 優し言葉を交わしう嬉びを 忘れてしまう前

再合~story~ Gackt

微かな光り指さえせめて 카스카나히카리니 유비사에세메테 희미한 빛에 손가락조차 적어도 はかな夢を聞時のそんな聲 하카나이유메오 키쿠토키노손나코에 덧없는 꿈을 들었을 때의 그런 목소리 遠ざかる心 騷めきは 토오자카루코코로 자와메키와 멀어지는 마음, 웅성거림은 夢では見えなあの景色を 유메데와미에나이 아노케시키오 꿈에선 보이지 않는

Mugo.ん...色っぽい / Mugo.N...Iroppoi (무.언... 요염하게) 工藤静香 / Shizuka Kudo

言えなのよ 言えなのよ 言ことなら どれ あるかわからな あふれてる 私 心はおしゃべりだわ 言ことなら あなたは あとから あとから あふれてる 私 意外と おしゃべりだわ なの ざとなると 内気なる 遠場所から 何度も 話しかけてるの 目と目で 通じう かすか ん 色っぽ 目と目で 通じう そうう 仲なりたわ MUGO・ん じなしね MUGO

Good Vibration Mami Ayukawa

見つめ 信じ ずっと good vibration 遠ても悩んでも そうよ good communication つまでも続けましょう 器量良し目を流す あなたは 半分 easy boy?

いつもずっと(Inori Minase 1st LIVE Ready Steady Go!) Minase Inori

慣れた 帰り道で 月を見てふと想う ありふれてる 毎日を 守ってれてる人がるね 思浮かぶ あなたの顔 ふわ ふわ 胸の 糸がほどける 優して 微笑みをれて 大切してね たさんの愛をもらって こうして今 笑えてる 穏やかで 心満たされて ぬもりが溢れてつでも 支えてれること 忘れなよ 笑える 時の中で ふわ ふわ 何か 分けえてる 嬉し

十人十色 (십인십색) 노곳도(NoGod)

空見上げて 不意?君 「まるで深 コバルトみただね」 僕は空が?ものだとばかり  思?んでた lalala... ? 見えるものや 感じるもの 十人十色 全て それがゆっり 混じりなる わせなで 焦らなで 君の言葉聞かせて ほら少しすつ分かりって ? 海を眺め 不意?

十人十色 (십인십색) 노곳도 (NoGod)

空見上げて 不意?君 「まるで深 コバルトみただね」 僕は空が?ものだとばかり  思?んでた lalala... ? 見えるものや 感じるもの 十人十色 全て それがゆっり 混じりなる わせなで 焦らなで 君の言葉聞かせて ほら少しすつ分かりって ? 海を眺め 不意?

fool on the hill SMAP

ありふれた思出を 胸抱えた愚か者だね 柔らかな幻を 求めるよう君を愛した 僕のことだけわかると言った心も今では 別の誰か抱かれてるよ責めやしな 向かって言えなて 振り返る時だけ雄弁なって 流行りの歌わせても 悲しみ せつなさ 何も消えやしな 過ぎ去った思 縛られてる愚か者だね 君の何が欲して わからなまま肩

Cry 도영 (DOYOUNG)

ねぇ もしも消えるなら 僕何も言わなで ずっと会だけなの 星を探し 願うよう あの日の僕を見つけた そっとたぐりよせて 零れ落ちなようかけて 見えた景色を 見上げたら あおる空を きっと僕らのため 標してだろう きっと CRY... 泣き笑 時が過ぎて 見つめう この時 惹かれう このGravity かけがえのな奇跡描よ きっと CRY...