가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Ningyono Koe / 人魚の聲 (인어의 목소리) Shibata Jun

愛されていないって 思いたくない 아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 あなたを失うはこわい 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는다는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待していても 고레이죠 소레이죠 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸

人魚の聲 / Ningyono Koe (인어의 목소리) Shibata Jun

아이사레테이나잇테오모이타쿠나이아나타오우시나우노와코와이노고레이죠 소레이죠기타이시테이테모키즈츠쿠다케토싯테모도시타놋테 심파이스루에이가노코이비토와야사시이손나바멘오미루타비니카나시쿠낫타노뎅와시탓테 와타시가히토리타다즛토샤벳테이루다케아이사레테이나잇테와캇테루케도아나타오우시나우노모코와이노다키시메텟테이와나쿠챠다키시메테쿠레나이후라렛바나시노 코이데모츠쿠리와라이오마니우케루시야...

人魚の聲 (Tour 2010 Live Ver.) (인어의 목소리) Shibata Jun

愛されていないって 思いたくない 아이사레테이나잇테 오모이타쿠나이 사랑받고 있지 않다고 생각하고 싶지 않아요 あなたを失うはこわい 아나타오우시나우노와코와이노 당신을 잃는 건 무서워요 これ以上 それ以上 期待していても 코레이죠- 소레이죠- 기타이시테이테모 이 이상, 그 이상 기대해도 傷つくだけと知っても… 키즈츠쿠다케토싯테모… 상처입을 뿐이란 걸

人魚の戀 / Ningyono Koi (인어의 사랑) Hiro

そう戀だから 波間泡になる 소오닌교노코이다카라 나미마노아와니나루 그래요 인어의 사랑이기에 파도속의 거품이 되어요 もなくて屆かない 愛は海底 코에모나쿠테토도카나이 아이와우미노소코 목소리도 없이 닿지 않는 사랑은 깊은 바다속에 magic of love don't reach your mind baby mermaid's love I

聲 (Koe - 목소리) THE BACK HORN

例えば海底で あなたが生きてるなら 私は二本足を切って になろう 深海へ落ちるほどにあなたが近づくなら 果てない闇を彷徨う影になってもいい 艶やかに漂う私かげろう かなわない日日に溺れていただけ あなたはいない  分かっている 分かっている 昇る昇る太陽が 私場所を淨化する 靑く刻む刻印を 溫い溫い風がさらって行く 例えばこ言葉

聲 / Koe (목소리) Amano Tsukiko

(소리) - 天野月子(아마노 츠키코)  작사, 작곡 - 天野月子 (아마노 츠키코) 편곡 - 戶倉弘智 (토쿠라 히로토모) 例えば海底で 타토에바 우미노 소코데 만일 바다의 바닥에 あなたが生きてるなら 아나타가 이끼떼루노나라 당신이 살아있다면 私は二本足を切って 와타시와 니혼노아시오킷떼 나는 두 다리를

空の色 (하늘색) Shibata Jun

傷ついた心 引(ひ)きずり步いてた 상처 입은 마음이 억지로 걸어 왔어요 出ると思った 一でやれると思った 할 수 있다고 생각했어요, 혼자서 할 수 있다고 생각 했어요 "歸っておいで"と あなたがする 돌아오라고 하는 당신의 소리가 들려요 どうしても勝(か)てない あなた偉大(いだい)さには 어떻게 해봐도 이길 수 없는 당신의 위대함에는

聲 / Koe (목소리) Hayashi Asuca

コエに 守られていた 소노코에니 마모라레떼이따 그 목소리에 감싸져있었어 遠く離れて 初めて知った 토오꾸하나레떼 하지메떼싯따 멀리 떨어져 처음으로 알게되었지 は皆 誰かを思い 히토와 미나 다레까오 오모이 사람들은 모두 누군가를 생각하며 生きている事 ?

隣の部屋 / Tonarino Heya (옆 방) Shibata Jun

向こうから聞こえてくる 카제노무코오카라 키코에테쿠루 바람의 저편에서 들려오는 懷かしいあ曲 あなた 나쯔카시이아노쿄쿠 아나타노우타고에 그리운 그 곡은 당신의 노랫소리 氣向くまま彷徨いたどり着いた 키노무쿠마마 사마요이 타도리쯔이타 발걸음이 닿는대로 걷다 닿은 곳은 昔 思い出店 무카시노후타리 오모이데노아노미세

それでも來た道 / Soredemo Kita Michi (그래도 걸어온 길) Shibata Jun

곡명:Soredemo Kita Michi / それでも來た道 (그래도 걸어온 길) 가수:Shibata Jun 滿ち足りた幸福なら こ世界にはきっと無いも (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたどり着くと すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토

聲 (Koe) Hayashi Asuca

コエに 守られていた 소노코에니 마모라레떼이따 그 목소리에 감싸져있었어 遠く離れて 初めて知った 토오꾸하나레떼 하지메떼싯따 멀리 떨어져 처음으로 알게되었지 は皆 誰かを思い 히토와 미나 다레까오 오모이 사람들은 모두 누군가를 생각하며 生きている事 みしめる 이키떼이루고토 카미시메루 살아간다는 것을 깊이 생각해 『キミに何ができる

ふたり Shibata Jun

抱きしめたなら とけちゃうも 다키시메타나라 토케챠우모노 껴안으면 녹아버리는 것 あなたがくれた 恋心 아나타가쿠레타 코이노코코로 당신이 주었던 사랑의 마음 手をつないだら 伝わるも 테오쯔나이다라 쯔타와루모노 손을 잡으면 전해지는 것 私が注ぐ やさしいも 와타시가소소구 야사시이모노 내가 쏟는 상냥한 것 二が二でいるために

あなたの名前 (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいたくて 白い雪を降らして 그래도 좋아하는 그대로 있고 싶어서 흰 눈을 내리게 해서 あなたに続く道を 隠してしまえたらいいに 당신에게 가는 길을 숨겨버렸다면 좋았을 것을 まだ見ぬ春息吹(いぶき)を 夢見て眠るように 아직 보지 못한 봄의 숨결을 꿈꾸며 잠드는 것처럼 あなたにまた出逢える時代を 待ってるわ 당신을 다시 만날 수 있는 때(시대)

幸福な人生 (Koufukuna Jinsei / 행복한 인생) Shibata Jun

まま消えてしまいたい 이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度と立てないくらい 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は尽きて 힘이 다해서 치카라와츠키테 心で抱きしめられたくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あなたに あなたにだけ 당신에게 당신에게만..

幸福な人生 / Koufukuna Jinsei (행복한 인생) Shibata Jun

まま消えてしまいたい (코노마마 키에테 시마이타이) 이대로 사라져 버리고 싶어 二度と立てないくらい (니도토 타테나이쿠라이) 두 번 다시 설 수 없을 정도로 力は尽きて (치카라와 츠키테) 힘은 다했어 心で抱きしめられたくて (코코로데 다키시메라레타쿠테) 마음으로 꼭 껴안기고 싶어서 あなたに

あなたの名前 / Anatano Namae (당신의 이름) (Digital Only Ver.) Shibata Jun

それでも好きでいたくて 소레데모스키데이타쿠테 그래도 좋아하고 싶어서 白い雪を降らして 시로이유키오후라시테 하얀 눈을 내리게 해서 あなたに続く道を 아나타니 츠즈쿠 미치오 당신에게로 이어지는 길을 隠してしまえたらいいに 카쿠시테시마에타라이이노니 숨겨버렸으면 좋을텐데 まだ見ぬ春息吹を 마다미누하루노이부키오 아직 보이지않는 봄의 숨결을 夢見て眠るように 유메미테네무루요우니

おやすみなさい。またあとで… (잘자요. 다음에 또…) Shibata Jun

を聞くだけで幸せになる (코에오 키쿠다케데 시아와세니 나루노) 그대의 목소리를 듣는것만으로 행복해져요 こんな私でも (콘나 와타시데모) 이런 나라도.. 魔法ような優しいあなた? (마호우노요우나 야사시이 아나타노코에) 마법같은 상냥한 그대의 목소리 今夜も思い出す (콘야모 오모이다스) 오늘밤도 생각이나. 柔らかな明かり?

幻 / Maboroshi (환상) Shibata Jun

どこまでも果てしない朝を探したいから (도코마데모하테시나이아사오사가시타이카라) (어디까지나끝없는아침을찾고싶기에) 眠らせて どうか眠らせて (네무라세테 도오카네무라세테) (잠들게해줘 부디잠들게해줘) 子供ように… (코도모노요오니…) (마치아이처럼...)

Kataomoi/ 片想い (짝사랑) Shibata Jun

私があなた事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づいてる癖に氣づいてないフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざとあ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

寶物 (보물) Shibata Jun

いつからだろう 언제부터였을까 이츠카라다로- 忘れないあ恋 잊을 수 없는 그 사랑 와스레나이아노코이 愛しいと思えてた 애틋하다고 생각했어 이토오시이토 오모에테타 誰も見えない 아무도 보이지 않는 다레모미에나이 ひとりきり映画館 나혼자만의 영화관 히토리키리에이가칸 誰も奪えない宝物 누구도 빼앗을 수 없는 보물

寶物 / Takaramono (보물) Shibata Jun

いつからだろう (이츠카라다로-) 언제부터였을까 忘れないあ恋 (와스레나이아노코이) 잊을 수 없는 그 사랑 愛しいと思えてた (이토오시이토 오모에테타) 애틋하다고 생각했어 誰も見えない (다레모미에나이) 아무도 보이지 않는 ひとりきり映画館 (히토리키리에이가칸) 나혼자만의 영화관 誰も奪えない宝物 (다레모우바에나이타카라모노) 누구도 빼앗을 수 없는 보물 想い出じゃ生きられない

變身 / Henshin (변신) Shibata Jun

別れは一瞬だった こんな長く二で?いて?たに 와카레와잇?닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにいること ?

歸り道 / Kaeri Michi (돌아가는 길) Shibata Jun

後悔などしないつもりだったに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め?けた?

いつか王子樣も ~拜啓, 王子樣☆續編 Shibata Jun

こんな私こと 許してください 콘나와타시노코토 유루시테쿠다사이 (이런나를 용서해주세요) いつかは覚悟しなきゃと思ってた 이츠카와카쿠고시나캬토오못테타 (언젠가는각오해야한다고생각했었어) メールも電話もできないシャイな 메-루모뎅와모데키나이샤이나히토 (메일도전화도못하는부끄럼쟁이) どんな言葉で断ろうかと… 돈나코토바데코토와로오카토

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞 柴田 淳 作曲 柴田 淳 唄 柴田 淳 私があなたこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにき付いてるくせに き付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確かめさせるように わざとあ話をして

白い世界 / Shiroi Sekai (하얀 세계) Shibata Jun

までも消えてゆく?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까? 라며 震えている 후루에테이루 두려워하고 있었어 ?っ白な空 ?

白い世界 (하얀 세계) Shibata Jun

消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何までも消えてゆく?と 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

美しい人 / Utsukushii Hito (아름다운 사람) Shibata Jun

紅く燃え立つ 木木話し?

Nankaiikotonaikana/ なんかいいことないかな (뭔가 좋은일이 없을까) Shibata Jun

少なからずと私は歪んで 스쿠나가라즈토와타시와유간데 (조금씩난비뚤어져서) を見る目に支障が出た 히토오미루메니시쇼오가데타 (사람을보는눈에지장이생겼어) を信じたい バカを見ないなら 히토오신지타이 바카오미나이나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면) 夢を?えたい ?

白い世界 Shibata Jun

라며 震えている 후루에테이루 두려워하고 있었어 真っ白な空 真っ白な街 맛시로나소라 맛시로나마치 새하얀 하늘 새하얀 거리 はじまりはきっと 하지마리와킷또 태초에는 분명 こんな世界だだろう 콘나세까이다노다로우 이런 세상이었겠지 生まれてきたに 우마레테키타노니 태어나 자라왔는데 あまりに脆くて 아마리니모로쿠테

Kimiga Omoeba... / 君が思えば…(당신이 생각하면…) Shibata Jun

もういいよ ありがとう 모-이이요 아리가토- 이제 괜찮아 고마워 泣かないで かわいい 나카나이데 카와이-히토 울지마 귀여운 사람 僕は今 誰よりも 보쿠와이마 다레요리모 나는 지금 누구보다도 君に愛されて 幸せだよ 키미니아이사레테 시아와세다요 너에게 사랑받아서 행복해 僕名を 呼んでいる 보쿠노나오 욘데이루 내 이름을 부르고 있어 僕

月光浴 / Gekkouyoku (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月光よどうか絶やさないで 후리소소구츠키노히카리요도-카타야사나이데 쏟아지는 달빛이여 부디 사라지지 말아요 淚さえ空にこぼれて星に還る 나미다사에소라니코보레테호시니카에루 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-に月と星を浮かべて「おいしいね」と笑って 코-히-니츠키토호시오우카베테오이시-네토와랏테 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요

Love Letter Shibata Jun

確かめるように 私名を呼ぶ (타시마케루요-니와타시노나오욘데) 확인하듯이 나의 이름을 불러 あなたはまだ 聞こえている (아나타노코에와마다키코에테이루) 당신의 목소리는 아직 들리고 있어 朝日浴びたら 灰になる私は (아사히노아비타라하이니나루와타시와) 아침 해를 받으면 재가 되는 나는 動くタバコ火に 小さく返事をした (우고쿠타바코노히니치이사쿠헨지오시타

あなたとの日日 / Anatatono Hibi (당신과의 나날) Shibata Jun

夢見せてくれたあなたは今もここにいて (유메 미세테 쿠레타 아나타와 이마모 코코니 이테) (꿈을 보여준 그대가 지금도 여기에 있기에) 夜は何も恐れず  そ腕に抱かれ眠る日日 (요루와 나니모 오소레즈 소노 우데니 다카레 네무루 히비) (밤에는 아무것도 두려워하지 않고, 그 팔에 안겨 잠드는 날들) 惱みさえ不安さえないから

Yume/ 夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

몽 (夢) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできないしたくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

光 (빛) Shibata Jun

말아줘) ぼくはこう思っているんだ (보쿠와코오오못테이룬다) (나는 이렇게 생각하고 있어) "君より早く死にたい" ("키미요리하야쿠시니타이") ("너보다 일찍 죽고싶어") それくらい君なしでは (소레쿠라이키미나시데와) (그만큼 너 없이는) 生きていけそうもないみたいだ (이키테이케소오모나이미타이다) (살아갈 수 없을 것 같아) 君笑顔

Colorful/ カラフル Shibata Jun

있었어요 目前にいるあなたが不思議 메노마에니이루아나따가후시기 눈 앞에 있는 그대가 신기해요 どうして私としゃべっている

月光浴 (월광욕) Shibata Jun

降り注ぐ月光よ どうか絶やさないで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

いちばん星 (첫 별) Shibata Jun

改めて想いを君にえること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ想い全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 いつかこんな日がくると想ってたよ

いちばん星 / Ichibanboshi (첫별) Shibata Jun

えること 아라타메떼오모이오키미니츠타에루코토 새삼스럽게 마음을 그대에게 전한다는 게 ほん少しテレてしまうけど 혼노스코시테레떼시마우케도 아주 조금 부끄럽지만 これが今中 君へ想い全てだから 코레가이마노보쿠노무네노나카 키미에노오모이스베떼다카라 이게 지금 내 가슴 속에 그대를 향한 마음 전부이기에 いつかこんな日がくると想ってたよ

道端 Shibata Jun

道端 번역ID : HIROKO (히로코) 2005-04-15 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 砕け散った破片一つみたいに 쿠다케칫타하헨노히토츠미타이니 (부서져흩어지는파편의하나처럼) それ自体になん意味もなくて 소레지타이니난노이미모나쿠테 (그자체로는아무런의미가없어서) 転がってるだけ

Watashino Monogatari / 私の物語 (나의 이야기) Shibata Jun

못해 망설이고 있어 愛をくれるが恐い 受け止め方なんてわからないから 아이오쿠레루히토가코와이 우케토메카타난테와카라나이카라 사랑을 주는 사람이 무서워 어떻게 받아들여야 하는지 모르겠어서 あたなことは 私が愛すから…。

啓、王子 Shibata Jun

あなたこと ずっと前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→をに代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拝啓、王子様☆ Shibata Jun

あなたこと ずっと前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→をに代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

マナ- (매너) Shibata Jun

一振りナイフで私を 早く傷を付けて 나이프 한자루로 나를 재빠르게 칼질해 히토후리노나이후데와따시오 하야꾸키즈오츠께떼 突き刺したフォークで掴んだ 포크로 찔러 집었어 츠키사시타훠크데츠깐다 まるで 私心’ 마치 내 마음처럼 마루데 와따시노코꼬로 私気持ち気付いているみたいね 내 마음을 알고 있는 것같네 와타시노키모치키즈이떼이루미따이네 優しくする

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

앞으로도 변함없이 있자 わってしまうこと 付いているに 카왓테시마우코토 키즈이테이루노니 변해버리는걸 깨닫고 있는데도 君優しさを抱いていく 키미노소노야사시사오다이테유쿠 그대의 그 상냥함을 끌어안고 가요 いつだって一だった 이츠닷테잇쇼닷타 언제나 함께였어요 いつ日も君は ぼく味方 이츠노히모키미와 보쿠노미카타 어느 날에나 그대는

うたかた。 ~彈き語り~ (물거품) Shibata Jun

もしもあなたが私ことを忘れてないなら嬉しくなるわ 만약 당신이 나를 잊지 않았다면 기쁠거야 모시모아나타가와타시노코토오와스레테나이나라우레시쿠나루와 今もずっとあなたと想い出は 지금도 계속 당신과의 추억은 이마모즛또아나타또노오모이데와 昨日ように覚えているわ 어제처럼 생각나 키노오노요오니오보에떼이루와 もしもあなたが私ことを探していたなら走っていくわ 만약