가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


3びきのくま / Sambikino Kuma (세 마리의 곰) Sakamoto Ryuichi

하테나이 우츄데쿄모 유메오 미타호시모 마타타카누쿠로이 야미노 나카데카제니 유레테 이루아시노 시게루 하라나미노 우치요세루샤큐니 후루 유키오마츠 히토노 요부 코에와이쿠센노 토키오 코에토도쿠다로다다 히타스라나 소노 오모이코도쿠나 야미오 이츠카테라스다로스베테와 류사노나카니 키에테 유쿠마후아유 이노치노코세키오 노코시테하테나이 우츄데우마레타 키세키와아와노 히토 ...

Risky Ryuichi Sakamoto

けてるほどせつないに 노오미쯔나 요루오 오모이 다세바 나케떼쿠루호도 세쯔나이노니 진한 밤을 떠올리면 눈물날 정도로 절실한데 拔け殼になるはヤだから 君はた 獨りり 누케가라니나루노와 야다카라 기미와 마따 히또리끼리 빈 껍질이 되는 건 싫으니까 너는 또 혼자인 채 踊ろよ LADY やさしいスロウダンス 오도로요 LADY 야사시이 스로우 단스

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

ミルクいろ しをは 토우메이나 쿠우키스이콘데 미루쿠이로 시키오하쿠 투명한 공기를 마시고 우윳빛 숨결을 토해낸다 ふゆが るた なぜか トシオイてゆ そんながして 후유가 쿠루타비 나제카 토시오이테유쿠 손나키가시테 겨울이 올 적마다 어째서인지 나이를 먹어 가는, 그런 느낌이 들어서 へやあかりが みえる 키미노 헤야노아카리가 미에루

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

세상은 모든 것을 교환한다 おしえて あ ころよ ぼは いらめいていすか?

ぼくはくま (BOKU WA KUMA - 나는 곰)(NHK `모두의 노래` 방송곡) Utada Hikaru

僕は車じゃないよ 보쿠와쿠마쿠마쿠마쿠마쿠르마쟈나이요쿠마쿠마쿠마 나는 곰이예요 자동차가 아니예요 곰이예요 けないけど踊れるよ 아루케나이케도오도레루요 걸을 수는 없지만 춤을 출 수는 있어요 しゃべれないけど歌えるよ 샤베레나이케도우타에루요 말을 하진 못하지만 노래는 부를 수 있어요 僕は

ANIMETAL - MARATHON SAKAMOTO AIZO

空手(からて)を 見(み)せてやれ 오마에노카라테오 미세테야레 너의 실력을 보여줘라 あかね色(いろ) 朝燒(あさや)け 아카네이로노 아사야케 검붉은빛의 아침노을 陽(ひ)を浴(あ)らめ巨體(ょたい) 히오아비테 키라메쿠쿄타이 태양빛을 받으며 번쩍이는 거대한 몸 なざしは 未來(みらい)をみつめ 마나자시하 미라이오미쯔메 미래를 바라보며 かかって

Sanctuary Sakamoto Maaya

Sanctuary とおなる ゆめがけて <토오쿠나루 유비사키메가케테> 멀어지는 손끝 향해 なんども なんども なえよぶ <나은도모 나은도모 나마에요부> 몇 번이라도 몇 번이라도 이름을 불러 とを そらを こえて <토키오 소라오 코에테> 시간을 공간을 넘어서 あなたを もっていると つたえたい <아나타오 마모옷테이루토 츠타에타이노>

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そら)に向(む)かう木木(ぎ)ようにあなたを = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 っすぐ見(み)つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みつけたいなあかなえたいなあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

やみよぞらが ふたりわかつは 闇夜空が 二人分かつは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 어둠의 밤하늘이 두 사람을 가르는 것은 よあうこころ はだかにするため 呼合う心 裸にするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなすと 飾り脫ぎ捨て すべて失す時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키

約束はいらない (약속은 필요없어) SAKAMOTO MAAYA

ねえ あいしたら だれもが 응 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどに なる? 이렇듯 고독해지나요? ねえ らやみよりも ふかい るしみ 응 어둠보다 깊은 아픔 だしめてる? 안고 있어야 하나요? なにもかもが ふたり かがやため 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. っと 분명히..

CIELO KAWAMURA RYUICHI

바람이 불어 내게 노래한다 두근거림은 허무하고 だけど愛を告げるそに 다케도아이오쯔게루 소노타비니 그렇지만 사랑을 고백한 그 때마다 心はどこかで切り刻れ行よ 코코로와도코가데 키리키자마레유쿠 마음은 어딘가에서 찢겨져가고 있어 だけど愛を告げるそに 다케도아이오쯔게루 소노타비니 그렇지만 사랑을 고백한 그 때마다 なぜか不安になって空を見上

木登りと赤いスカ-ト (나무타기와 붉은 스커트) SAKAMOTO MAAYA

ごねん ぶり おおゆ あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな みが せして あけた にかい どべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 うぜん ぼが おりたったさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

鐵道員 / Poppoya (철도원) Sakamoto Ryuichi

いに行け (아이타이 히토나라 아이니 유케) 보고 싶은 사람이라면 만나러 가라 あ山を越えて (아노 야마오 코에테) 저 산을 넘어서 今すぐ?いに行け (이마스구 아이니 유케) 지금 바로 만나러 가라 ?

バイク Sakamoto Maaya

히카리 깜박이는 빛 うでわした あなた せなかは 우데마와시타 아나타노 세나카하 팔을 두른 너의 등은 こうしてると なんだか おおて 코우시테루토 난다카 오오키쿠테 이렇게 하고 있다면 어쩐지 커서 むごん むねは ただ あつなることだけ 무곤노마마 무네하 타다 아츠쿠나루코토다케 말없이 가슴은 그저 뜨겁게 되는 것만 さがして いるから

木登りと赤いスカ-ト Sakamoto Maaya

ごねん ぶり おおゆ あさ ふたり であった 고넨 부리노 오오유키노 아사 후타리 데앗타 5년만에 눈이 많이 내린 날 아침, 둘은 마주쳤어 ちいさな みが せして あけた にかい どべ 치이사나 키미가 세노비시테 아케타 니카이노 마도베 작은 당신이 발돋움해서 열었던 이층의 창가 うぜん ぼが おりたったさ 쿠우젠 보쿠가 오리탓타노사 우연히

기적의 바다 Sakamoto Maaya

やみよぞらが ふたりわかつは 야미노요조라가 후따리와카쯔노와 암흑의 밤하늘이 두사람을 갈라놓는 것은 よあうこころ はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなすと 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루

はね KAWAMURA RYUICHI

いつでも君ペ-スで 이츠데모키미노시센데 이츠데모키미노페-스데 언제나 너의 시선으로 언제나 너의 페이스로 心に不安はあるけど 壞し續けてゆこう 코코로니후안와아루케도 코와시츠즈케떼유코- 마음에 불안감은 있지만 계속 부수어 나갈거야 果てしな夢を見よう 遙かな時間を飛われるように 하테시나키유메오미요- 하루카나지칸오토비마와레루요-니 끝없는 꿈을 꾸자

약속은 필요없어-에스카 플로네(일본어 발음 추가) maaya sakamoto

ねえ らやみよりも ふかい るしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だしめてる? 다키시메테루노? 안고있어야 하나요? なにもかもが ふたり かがやため 나니모카모가 후타리 카가야쿠타메 모든건 두사람이 빛나기 위함일거예요. っと 키토 분명히..

靑い瞳 (푸른 눈동자) SAKAMOTO MAAYA

しめないで わたし あこがれ 안지말아줘. 나의 그리운 사람아. ひそかな うでなか こで いいから 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까. そ あおい ひとみ うつしい おろかさ 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음. あなた なにもかも だと しんじた 너의 모든것이 기적일거라 믿었었지.

약속은 필요없어(정확한 일본어발음) maaya sakamoto

ねえ あいしたら だれもが 네에 아이시따라 다레모가 사랑을 하게되면 누구나 こんな こどに なる? 코은나 코도쿠니 나루노? 이렇듯 고독해지나요? ねえ らやみよりも ふかい るしみ 네에 쿠라야미요리모 후카이 쿠루시미 어둠보다 깊은 아픔 だしめてる? 다키시메떼루노? 안고있어야 하나요?

ユッカ (Yucca) SAKAMOTO MAAYA

したも ばかりいつも もちあるいていた 나쿠시타모노 바카리이쯔모 모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいでは えがおや ぬもりや しあわせでもってる 오모이데하 에가오야 누쿠모리야 시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいも すべてが ねむる に 호시이모노 스베테가 네무루

ユッカ Sakamoto Maaya

したもばかりいつももちあるいていた 나쿠시타모노바카리이쯔모모찌아루이테이타 언제나 잃어버린 것만 지니고 다녔어 おもいではえがおや ぬもりやしあわせでもってる 오모이데와에가오야누쿠모리야시아와세마데못테루 떠오르는 건 웃는 얼굴과 따스함 그리고 행복을 가지고 있어 ほしいもすべてが ねむるに 호시이모노스베테가 네무루키노-노히비니 원하는

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

かぜが かわれば ぼ みちさえ すこしは 상황이 바뀌면, 나의 여정도 조금은 しに なるだろう 나아 지겠지. 'ゆたかさが みたちを ダメに する'なんて '풍족함이 너희들을 게으르게 한다'는 말 따윈 しった こっちゃない 알 바가 아니야. ゆめ ほうそなど どこにも ないはずさ 꿈의 법칙따윈 그 어디에도 없을거야.

蝶蝶 KAWAMURA RYUICHI

小さな頃は ここにも 草木が あおあお 花がさ 蝶蝶が愛を 歌っていた そ歌聞いて そよ風に 夢を見たら 寢過ごして ママに おこられて 泣いたりして ある淸れた日 名前も知らない あなたと 出逢った 何も 話せなかった 一目で好になって あなた後ろ姿 夕燒けに 消えて見た 時は流れて ここにも ビルが立ち 筮だち 聲も聞こえない

紅茶 Maaya Sakamoto

こい おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎ じかんを ってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とれない い 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつ いりぐちに ある さらが ごとしもさから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

紅茶 Sakamoto Maaya

こい おわりを つげる どけいたいが 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 사랑의 마지막을 알리는 시계탑이 つぎ じかんを ってる 츠기노 지캉오 맛테루 다음의 시간을 기다리고 있어요 とれない い 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 じかてつ いりぐちに ある さらが ごとしもさから 지카테츠노 이리구치니 아루 사쿠라가 고토시모사쿠카라

45分の恋人 (45분의 연인) (Feat. Hatsune Miku) Sakamoto-P

いつでも慣れない 狭い部屋と枕 硬いタオルとティッシュケース 目を合わせず会釈 知らない人シャツ ふしぎ自然に脱がす手 シャワーを浴ながら 帰りを待ちわる 猫こと思い出してたり 胸に触れるそ手 ヒトゴトみたいにね 眺めながら声出す あたし何を失い求めている? あなた何を買いに此処に来ている

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

** マメシバ ** 歌:坂本眞綾 あめは ひがし 키노우노 아메하 히가시노 어제의 비는 동쪽의 ちに つめたい ほしを だせば 마치니 츠메타이 호시오 쿠다세바 마을에서 차가운 별을 내린거라면 かなしい みは ひとりで しずかに 카나시이 키미하 히토리데 시즈카니 슬픈 너는 혼자서 조용히 あたし だいすな うたを ちずさむ

Primary days SAKAMOTO MAAYA

가사작업 : 카이님 はてし ないうじゅ なか 하테시노 나이우쥬노 나카노 끝없는 없는 우주 속의 こ ほしで みと であえた 코노 호시데 키미토 데아에타 이 별에서 당신과 만났어 うみ ただよっていた 키오쿠노 우미 타다욧테이타 기억의 바다에서 떠내려 가고 있던 わたしに おえてれたね 와타시니 오에테쿠레타네 나에게 가르쳐줬어

Sakamoto Maya - プラチナ 희귀음악

= 데모소-조-모시나이모노 카쿠레테루하즈 - 하지만 상상도 할 수 없는 걸 감춰놓았을 거야 空(そら)に向(む)かう木木(ぎ)ようにあなたを = 소라니무카우키기노요-니아나타오 - 하늘을 향하는 나무들처럼 너를 っすぐ見(み)つめてる = 마앗스구미츠메테루 - 똑바로 바라보고 있어 みつけたいなあかなえたいなあ = 미츠케타이나아 카나에타이나아

From The Dead Shintaro Sakamoto

かんだりかれたりかみちぎられたり たべられたりたべたもだしたり なんどもすわれたりなめわされたり いなりみこんだもだしたり いって めんどさい いめ いどもめ とんだりおよいだりころがりおちたり そこらをはいわりとわりついたり はいごにかれたりなにかにばけたり いなりあばれたりはりでさされたり いって うらやしい いめ いどもめ いって

하늘을 보라 ソラヲミロ Sakamoto Maaya

空を見ろ 破れた靴も夢もそ 하늘을 보라 찢어진 구두도 꿈도 그대로이다 やせ犬プライドがあるなら立ち上がれ 들개의 프라이드가 있다면 일어 서라 前を見ろ 鬪え 何度崩れ落ちても 앞을 보라, 싸워라, 몇번이고 쓰러진다해도 氣休めオアシスに乾は癒せない 안일한 오아시스에선 갈증은 풀리지않아 あふれるノイズ 埋もれた本能聲 たぐり寄せながら 흘러

ストロボの空 (스트로보의 하늘) SAKAMOTO MAAYA

て狹いトンネルを拔けてすぐ眩しさに似ているよ 길고 좁은 터널을 지나 곧 눈부시게 닮아가고 있어 しばらだ眞っ白い世界なさ 당분간은 아직 새하얀 세계인거야 心準備なんて誰も待っててれない  마음의 준비 같은 건 누구도 기다려주지 않는다고 氣がついたとには始って いた 果てない物語 깨달았을 때에는 시작되고 있었어 끝나지 않은 이야기

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

あさがたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつえ そらとんでぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて つもでてから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 えたな

しっぽのうた Sakamoto Maaya

あさがたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다치스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつえ そらとんでぼうし 와라우츠쿠에 소라톤- 데쿠보- 시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて つもでてから 와타시오이테 쿠츠모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요

しっポのうた Sakamoto Maaya

あさがたよ さかだちするとけい 아사가키타요 사카다찌스루토케이 아침이 왔어요 물구나무 선 시계 わらうつえ そらとんでぼうし 와라우쯔쿠에 소라톤데쿠보우시 웃는 책상 하늘 날아가는 모자 わたしおいて つもでてから 와타시오이테 쿠쯔모데테쿠카라 나 남겨두고 구두도 나가니까 あわててとる 아와테테토비오키루 허둥대며 일어나요 えたな

靑い瞳(Remix) Sakamoto Maaya

しめないで わたし あこがれ 안지 말아 줘. 나의 그리운 사람이여. 다키시메나이데 와타시노 아코가레 ひそかな うでなか こで いいから 너의 은밀한 품속에, 이대로도 좋으니까. 히소카나 우데노나카 코노마마데 이이카라 そ あおい ひとみ うつしい おろかさ 그 푸른 눈동자, 아름다운 어리석음.

好き KAWAMURA RYUICHI

스키(좋아한다는 것.) 小さな頃 壞れたも 取りもどして 치이사나코로 코와레타모노 토리모도시테 어렸을 적 부서져버린 것들을 되돌려 歸える場所を 見つけられずに 日が暮るで遊んでた 카에루바쇼오 미츠케라레즈니 히가쿠레루마데 아손데타 돌아갈 곳을 찾지못한채 날이 저물 때까지 놀았었지.

에스카플로네-call your name sakamoto maya

かってた ねこを しなせた ひと 캇테타 네코오 시나세타 히토 기르던 고양이를 죽게한 사람 い おわりを しってる ひと 이노찌노 오와리오 싯테루 히토 생명의 끝을 알고 있는 사람 みは ぼなんだ 키미하 보쿠난다 당신은 나야 ぼみなんだ 보쿠하 키미난다 나는 당신이야 うみを みてたら とつぜんに 우미오 미테타라 토쯔젠니 바다를

Call your name Sakamoto Maaya

캇테타 네코오 시나세타 히토 기르던 고양이를 죽게한 사람 い おわりを しってる ひと 이노찌노 오와리오 싯테루 히토 생명의 끝을 알고 있는 사람 みは ぼなんだ 키미하 보쿠난다 당신은 나야 ぼみなんだ 보쿠하 키미난다 나는 당신이야 うみを みてたら とつぜんに 우미오 미테타라 토쯔젠니 바다를 보고있었더니 갑자기 つよになってさけんだ

TWINKLE KAWAMURA RYUICHI

twinkle らめ夜は燈を全部消して 키라메쿠호시노요루와아카리오젠부케시테 별이 반짝이는 밤에는 불을 전부 끄고 僕がささやいたロマンを輕流した君はうつむいて 보쿠가사사야이타로망오카루쿠키키나가시타키미와우쯔무이테 내가 속삭이는 로망을 가볍게 흘려들은 그대는 고개를 숙이고 昔戀たどらないで 瘦せた肩を强抱いた 무카시노코이오도라나이데야세타카타오쯔요쿠다이타

Gift Sakamoto Maaya

GIFT 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 ともだちが ひらいた てなか ツユさに 친구가 펼친 손안의 달개비풀에 うれし なって クスッと わらったよ 기분이 좋아져서 풋하고 웃었어.

おやすみ KAWAMURA RYUICHI

출처 : 지음아이 おやすみ 오야스미 Good Night 作詞 河村隆一 作曲 河村隆一 夕暮れが 閉じて行 うつむ君 やさし 隱すように 유-구레가 토지떼유쿠 우츠무쿠키미 야사시쿠 카쿠스요-니 황혼이 져간다 고개숙인 너를 다정하게 감추듯이 何もだ 言わないで 星降る夜 待ちたい氣分だよ 나니모마다 이와나이데 호시후루요루 마치따이키분다요

覺醒 KAWAMURA RYUICHI

출처 : 지음아이 奇形なうねりが 招かれる樣に 月夜におとす るで (키케이나우네리가 마네카레루요오니 츠키요루니오토스 마루데) 기형적인 굴곡이 손짓하는 것 처럼 달밤을 적시고 결국엔 飛散る火光 荒れ狂う中 痴人は夢見る (토비치루히노히카리 아레쿠루우나카 치진와유메미루) 흩날리는 불빛이 미친 듯 날뛰는 중에 바보는 꿈을 꾼다 誰よりも汚(けが

靑い瞳 SAKAMOTO MAAYA

제목: 靑い瞳 노래: 坂本眞綾 출원: 天空エスカフロネ だしめないで わたし あこがれ 다키시메나이데 와타시노 아코가레 안지말아줘.

ポケットを空にして Sakamoto Maaya

Sakamoto Maaya-포케토 카라니시테(주머니를 비우고) かぜが かわれば ぼ 상황이 바뀌면 나의 카제가 카와레바 보쿠노 みちさえ すこしは 여정도 조금은 미치사에 스코시와 しに なるだろう 괜찮아 지겠지 마시니 나루다로오 ゆたかさが みたちを 풍족함이 너희들을 유타카사가 키미타치오 ダメに する なんて 게으르게

에스카플로네-주머니를 비우고 sakamoto maya

[에스카플로네]주머니를비우고 かぜが かわれば ぼ 상황이 바뀌면, 나의 카제가 카와레바 보쿠노 みちさえ すこしは 여정도 조금은 미치사에 스코시와 しに なるだろう 괜찮아 지겠지.

きらら KAWAMURA RYUICHI

らら 思いをらら流れにあなたに傳えたて 오모이오키라라노나가레니아나타니쯔타에타쿠테 마음을 운모의 흐름으로 당신에게 전하고 싶어서 ずっど感じている胸にあふれてる 즛토칸지테이루무네니아후레테루 계속 느끼고 있어 가슴에 넘쳐 흐르고 있어 聞かせてどこで續 聞かせて何を待つ 키카세테도코마데쯔즈쿠노키카세테나니오마쯔노 가르쳐 줘 어디까지 계속되는지

Honey bunny SAKAMOTO MAAYA

ちゃんと こっちを むいて 챤토 콧치오 무이테 똑바로 이쪽을 향해  げんなおしてよ ハニ-バニ- 키겐나오시테요 하니-바니- 기분을 바꿔요 Honey Bunny ずっと だったで こどもみたい ゆを ひそめて 즛토 다맛타마마데 코도모미타이 마유오 히소메테 계속 입을 다문채로 어린애처럼 눈썹을 찌푸려도 あなたが おこったがおって こわないけどね

I love you Ryuichi

I love you 作詞/作曲/歌: 河村隆一 車を止めて 見つめ合う二人 차를 세우고 서로 바라보는 두사람 쿠루마오토메테 미츠메아우후타리 星ささや終わりに 별이 속삭이는 겨울의 끄트막에서 호시노사사야크 후유노오와리니 孤獨な小ネコ 고독한 새끼 고양이 코도쿠나코네코 流れるフィフティズ ソング 흐르는 50년대의 노래 나가레루 휘후티즈