가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


誰がそれを / Darega Sorewo (누가 그걸) Puffy

寒(さむ)い寒(さむ)い 丘(おか)の上(うえ)に 白(しろ)い花(はな) 强(つよ)い花(はな) 사무이사무이 오까노우에니 시로이하나오 쯔요이하나오 추고 추운 언덕 위에 하얀 꽃을 강한 꽃을 深(ふか)い深(ふか)い 闇(やみ)の谷(たに)に 小(ちい)さな火(ひ) 消(き)えないあかり 후까이후까이 야미노따니니 찌이사나히오 키에나이아까리오 깊고 깊은 어두운 골짜기에 작은

Samonakuba Darega Yaru Ryokuousyoku Syakai

常識外変えてくんだ 상식 밖의 것이 바꿔가는 거야 さもなくばやる 그렇지 않으면 누가 하겠어 泣き寝入りは嫌 할 수 없이 단념하는 건 싫어 怖くない 怖くないよ 무섭지 않아, 무섭지 않아 背中に集まる希望信じて 등에 모이는 희망을 믿고서 できること増えるたびに 할 수 있는 일이 늘어날 때마다 手取り合って喜んだ 손을 맞잡고 기뻐했어 知らない国に旅するようだ 모르는

誰がそれを PUFFY

寒(さむ)い寒(さむ)い 丘(おか)の上(うえ)に 白(しろ)い花(はな) 强(つよ)い花(はな) 사무이사무이 오까노우에니 시로이하나오 쯔요이하나오 추고 추운 언덕 위에 하얀 꽃을 강한 꽃을 深(ふか)い深(ふか)い 闇(やみ)の谷(たに)に 小(ちい)さな火(ひ) 消(き)えないあかり 후까이후까이 야미노따니니 찌이사나히오 키에나이아까리오 깊고 깊은 어두운 골짜기에

サ-キットの娘 / Circuit No Musume (서킷의 딸) Puffy

笑って笑って笑ってだまってさってあしらって 와랏테와랏테와랏테다맛테사솟테아시랏테 웃으며웃으며웃으며기다리고권유하고배합해요 スマイルスマイルスマイルしびるあきるスタイル 스마이루스마이루스마이루시비레루아키레루스타이루 스마일스마일스마일발이저려서스타일을포기해요 サ-キットでのはりつめてる空氣 사-킷토데노하리츠메테루쿠-키오 경주에서의긴장되어있는공기를

ハズムリズム / Hazumu Rhythm (신나는 리듬) Puffy

公園の中で待ち合わせいつも私待ってる 코-엔노나카데마치아와세이츠모와타시가맛테루 공원안에서만나기로했죠언제나내가기다리는편 遠くから寒うに手ポッケに入て步いてくる 토오쿠카라사무소-니테오포케니이레테아루이테쿠루 멀리서부터춥다는듯손을주머니에넣고서걸어와요 太陽靜かに照らした紅い落ち葉さくさく 타이요-가시즈카니테라시타아카이오치바오사쿠사쿠 태양이조용히비추었죠붉은낙엽을사박사박

日曜日の娘 PUFFY

早起(はやお)きし-の 窓(まど)開(あ)け-の 하야오끼시노 마도오 아께노 아침 일찍 일어나는 창을 여는 豫定(よてい)通(どお)り-の 日曜日(にちようび)の 요떼이도오리노 니찌요-비노 예정대로의 일요일의 テレビ 眺(な)め-の 服(ふく)着替(き)え-の 테레비 나가메노 후꾸오 키가에노 TV를 바라보는 옷을 갈아입는 天氣(てんき)豫報(よほう) 見

日曜日の娘 / Nichiyoubi No Musume (일요일의 딸) Puffy

早起(はやお)きし-の 窓(まど)開(あ)け-の 하야오끼시노 마도오 아께노 아침 일찍 일어나는 창을 여는 豫定(よてい)通(どお)り-の 日曜日(にちようび)の 요떼이도오리노 니찌요-비노 예정대로의 일요일의 テレビ 眺(な)め-の 服(ふく)着替(き)え-の 테레비 나가메노 후꾸오 키가에노 TV를 바라보는 옷을 갈아입는 天氣(てんき)豫報(よほう) 見(み)-の 晴(は

アジアの純真 PUFFY

アフガン 聽かせて バラライカ (이란 아후간 키카세테 바라라이카) 이란 아프간 들려줘요 바라라이카(우크라이나 민속 악기)를… 美人 アリラン ガムラン ラザニア (비징 아리랑 가무랑 라자니아) 미인 아리랑 가무랑(인도네시아의 전통음악) 라자니아 マウスだって キ-になって (마우스닷테 키-니 낫테) 마우스도 걱정되어서 氣分 イレブン アクセス 試うか

アジアの純眞 / Asiano Zyunshihn (아시아의 순진) Puffy

アフガン 聽かせて バラライカ (이란 아후간 키카세테 바라라이카) 이란 아프간 들려줘요 바라라이카(우크라이나 민속 악기)를… 美人 アリラン ガムラン ラザニア (비징 아리랑 가무랑 라자니아) 미인 아리랑 가무랑(인도네시아의 전통음악) 라자니아 マウスだって キ-になって (마우스닷테 키-니 낫테) 마우스도 걱정되어서 氣分 イレブン アクセス 試うか

サーキットの娘 PUFFY

笑って 笑って 笑って 와랏떼 와랏떼 와랏떼 웃고 웃고 웃으며 だまって さって あしらって 다맛떼 사소떼 아시랏떼 말없이 유혹하고 적당히 대하며 スマイル スマイル スマイル 스마이루 스마이루 스마이루 스마일 스마일 스마일 しびる あきる スタイル 시비레루 아키레루 스타이루 넋을 잃게 기가 막히는 스타일 サ-キットでの 張り詰めてる 空氣

Hazumu Rhythm (신나는 리듬) Puffy

公園の中で待ち合わせいつも私待ってる 코-엔노 나카데마 치아와세 이츠모 와타시가 맛테루 공원안에서만나기로했죠언제나내가기다리는편 遠くから寒うに手ポッケに入て步いてくる 토오쿠카라 사무소-니테오 포케 니이레 테아루 이테쿠루 멀리서부터춥다는듯손을주머니에넣고서걸어와요 太陽靜かに照らした紅い落ち葉さくさく 타이요-가 시즈카니 테라시타 아카이 오치바오

夢のために PUFFY

だから んばって 殘(のこ)りの 仕事(しごと) 다까라 간밧떼 노꼬리노 시고또오 그러니까 힘내 남아있는 일들을 全部(ぜんぶ) やっちゃって 夢(ゆめ)の ひととき 젠부 얏쨧떼 유메노 히또또끼 전부 해버려 꿈의 한동안 のために のために やすらぎのために 소노타메니 소노타메니 야스라기노타메니- 그걸 위해서 그걸 위해서 편안함을 위해서

アジアの純眞 Puffy

アフガン 聽かせて バラライカ (이란 아후간 키카세테 바라라이카) 이란 아프간 들려줘요 바라라이카(우크라이나 민속 악기)를… 美人 アリラン ガムラン ラザニア (비징 아리랑 가무랑 라자니아) 미인 아리랑 가무랑(인도네시아의 전통음악) 라자니아 マウスだって キ-になって (마우스닷테 키-니 낫테) 마우스도 걱정되어서 氣分 イレブン アクセス 試うか

夢のために / Yume No Tameni (꿈을 위해) Puffy

だから んばって 殘(のこ)りの 仕事(しごと) 다까라 간밧떼 노꼬리노 시고또오 그러니까 힘내 남아있는 일들을 全部(ぜんぶ) やっちゃって 夢(ゆめ)の ひととき 젠부 얏쨧떼 유메노 히또또끼 전부 해버려 꿈의 한동안 のために のために やすらぎのために 소노타메니 소노타메니 야스라기노타메니- 그걸 위해서 그걸 위해서 편안함을 위해서

パフィ - のル Puffy

嬉(う)しい ごほうびの 半分(はんぶん) 悲(かな)しい 淚(なみだ) の 半分(はんぶん) 우레시이 고호-비노 한분 가나시이 나미다노 한분 즐거운 포상의 반 슬픈 눈물의 반 足(た)したら 二等分(にとうふん) パフィ-の ル- ル 타시따라 소레오 니토-분 소레가 파피노 루루 더했다면 그것을 이등분 그것이 퍼피의 룰 ア- ランらららランラン

これが私の生きる道 / Korega Watashino Ikiru Michi (이것이 내가 살아가는 길) Puffy

近ごろ私たちは いい感じ 치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡いわね ありとね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 こからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の いいところ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 ういうことにしておけば 소-유-코토니

これが私の生きる道 Puffy

近ごろ私たちは いい感じ 치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡いわね ありとね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 こからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の いいところ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 ういうことにしておけば 소-유-코토니

これが私の生きる道(北京語ヴァージョン) PUFFY

近ごろ私たちは いい感じ 치카고로 와타시다치와 이-칸지 요즈음 우리들은 좋은 느낌 惡いわね ありとね 와루이와네 아리가토네 미안해요 고마워요 こからも よろしくね 고레카라모 요로시꾸네 앞으로도 잘 부탁해 **もぎたての果實の いいところ 모기타테노 카지츠노 이-토코로 갓 따낸 과일의 좋은 점 ういうことにしておけば 소-유-코토니

Complaint Puffy

あんた今?んじゃった缶コ?ヒ? さっき私買って とっといたの たか百ウン十円 さどね 世間じゃファッションリ?ダ??取ってても ソックスは三足千円 履きたおして 毛玉からまりあって 座敷は勘弁 だっせ? だっせ? 鏡にうつる ケチくさい面の自分ダセ? いらない しない 空き箱で部屋埋まっていく 道閉ざさた エコロジ?

世界はそれを愛と呼ぶんだぜ / Sekaiwa Sorewo Aito Yobundaze (세상은 그것을 사랑이라 부른다) (원곡: Sambomaster) Goodings Rina

涙の中にかすかな灯りともったら 눈물 속에 희미판 불꽃이 켜진다면 君の目の前であたためてた事話すのさ 그대 눈앞에서 준비해 온 것을 말할거야 でも僕等の声乾いてゆくだけなら 그래도 우리들의 목소리가 말라갈 뿐이라면 朝来るまでせめてかと歌いたいんだ 적어도 아침이 올 때까지 누군가와

Kore ga watashi no Puffy

私の生きる道 [이것이 나의 살아가는 길] 近ごろ私たちは いい感じ 치카고로와타시와 이이칸지 요즘 나는 좋은 느낌 惡いわね ありかとね こからも よろしくね 와루이와네 아리가토네 코레카라모 요로시쿠네 미안해 고마워 앞으로도 잘 부탁해 もぎたての果實の いいところ 모기타테노카지츠노 이이토코로 갓 딴 과일의 좋은 점 ういうことにしておけば

海へと PUFFY

あなたも 私(わたし)たちも おらく (だ)もみな 아나따모 와따시따찌모 오소라꾸 다레모가미나 당신도 우리들도 아마 누구도 모두다 體(からだ) いや 心(こころ) 癒(いや)しに 海(うみ)に 出(で)かけて 行(い)くのでしょう ね oh yeah 카라다오 이야 코코로오 이야시니 우미니 데카께떼 이꾸노데쇼-네 oh yeah 몸을 아니 마음을 치유하러

海へと / Umieto (바다로) Puffy

あなたも 私(わたし)たちも おらく (だ)もみな 아나따모 와따시따찌모 오소라꾸 다레모가미나 당신도 우리들도 아마 누구도 모두다 體(からだ) いや 心(こころ) 癒(いや)しに 海(うみ)に 出(で)か けて 行(い)くのでしょう ね oh yeah 카라다오 이야 코코로오 이야시니 우미니 데카께떼 이꾸노데쇼-네 oh yeah 몸을 아니 마음을 치유하러 바다에 나가는거겠죠

Mother / H.W. MOTHER TRAIN MIX Puffy

ぼくらは續けたとりあえず續けた (보쿠라와 츠즈케타 토리아에즈 츠즈케타) 우리들은 계속했다 어쨌든 계속했다 雨降りなた 風吹き飛ばした (아메가 후리나가레타 카제가 후키토바시타) 비가 흘러 내렸다 바람이 불었다 疲た からだで おぼえているのは (츠카레타 카라다데 오보에테 이루노와) 지친 몸으로 기억하고 있는것은 昨日の話題と去年の誕生日 (

MOTHER Puffy

ぼくらは續けたとりあえず續けた (보쿠라와 츠즈케타 토리아에즈 츠즈케타) 우리들은 계속했다 어쨌든 계속했다 雨降りなた 風吹き飛ばした (아메가 후리나가레타 카제가 후키토바시타) 비가 흘러 내렸다 바람이 불었다 疲た からだで おぼえているのは (츠카레타 카라다데 오보에테 이루노와) 지친 몸으로 기억하고 있는것은 昨日の話題と去年の誕生日 (

MOTHER Puffy

ぼくらは續けたとりあえず續けた (보쿠라와 츠즈케타 토리아에즈 츠즈케타) 우리들은 계속했다 어쨌든 계속했다 雨降りなた 風吹き飛ばした (아메가 후리나가레타 카제가 후키토바시타) 비가 흘러 내렸다 바람이 불었다 疲た からだで おぼえているのは (츠카레타 카라다데 오보에테 이루노와) 지친 몸으로 기억하고 있는것은 昨日の話題と去年の誕生日 (

Stray Cats Fever PUFFY

鏡(かみ) 見(み)て 有頂天(うちょってん)に 카가미오 미떼 우-춋뗀니 거울을 보고 너무 기뻐서 어쩔줄 몰라 해 毛竝(けな)み ろえて いい感(かん)じ 케나미 소로에떼 이이깐지 털이 매끈해서 좋은 기분 ちょっと 早(はや)めに 行(い)こ-かな 쭂또 하야메니 이꼬-까나 좀 일찍 갈까?

たららん PUFFY

あなたいること 私の步く道しるべ 아나타가이루 코토가 와타시노아루쿠 미치시루베 네가 있다는 것이 내가 걸어가는 길의 길잡이 二人出會ったら何も怖くはないと調子に乘って 후타리 데앗타라 나니모 코와쿠와 나이토 쵸-시니 놋테 우리가 만난다면 어느것도 두렵지 않다는 기분으로 たらららんたらららららん 타라라랑 타라라라라랑 どこまでも續きうな足跡

Tararan Puffy

どこまでも 續きうな 足跡 (도코마데모 츠즈키소-나 아시아토) 어디까지라도 계속될 듯한 발자국 手と手 つなぎなら もう少し 遠くまで (테토테오 츠나기나가라 모- 스코시 토-쿠마데) 손을 마주 잡으며 조금 더 멀리까지 思い出作ろうか (오모이데오 츠쿠로-카) 추억을 만들까?

たららん / Tararan Puffy

あなたいること 私の步く道しるべ 아나타가이루 코토가 와타시노아루쿠 미치시루베 네가 있다는 것이 내가 걸어가는 길의 길잡이 二人出會ったら何も怖くはないと調子に乘って 후타리 데앗타라 나니모 코와쿠와 나이토 쵸-시니 놋테 우리가 만난다면 어느것도 두렵지 않다는 기분으로 たらららんたらららららん 타라라랑 타라라라라랑 どこまでも續きうな足跡 도코마데모 츠즈키소-나 아시아토

ブギウギNo.5 Puffy

夜(よる) のっとって 誇(ほこ)り 持(も)って 요루오 놋떼 호꼬리오 못떼 밤을 잡고서 긍지를 가지고 音(おと)に のっかって 愛(あい) こめて 君(きみ)に とどけ 오또니 놋깟떼 아이오 코메떼 키미니 토도께 음악을 타고 사랑을 담고서 당신에게 보내요 心(こころ) ころって行(い)くよに ときめくの 코코로가 코로갓떼이꾸요니 토끼메꾸노오 마음이

エンドレス (Endless) Sakanaction

笑う人の後ろにも笑う人 누군가를 비웃는 사람 뒤에도 그것을 비웃는 사람 また笑う人 또다시 그걸 비웃는 사람 と悲しむ人 과 슬퍼하는 사람 悲しくて泣く人の後ろにも笑う人 슬퍼서 우는 사람의 뒤에도 그것을 비웃는 사람 また笑う人 또다시 그걸 비웃는 사람 と悲しむ人 과 슬퍼하는 사람 AH耳塞いでる僕いる なのになぜか

愛のしるし / Aino Shirushi (사랑의 증표) Puffy

ヤワな ハ-ト しびる 야와나 하토가 시비레루 약한 마음이 흥분되고 ここちよい針の シケキ 코코치요이 하리노시께끼 상쾌한 가시의 자극 理由も ないのに輝く 와케모 나이노니 카가야꾸 이유가 없어도 반짝이는 だけ 愛のしるし 소레다께가 아이노 시루시 그것만이 사랑의 신호 いつか あなたには 이쯔까

愛のしるし Puffy

ヤワな ハ-ト しびる 야와나 하토가 시비레루 약한 마음이 흥분되고 ここちよい針の シケキ 코코치요이 하리노시께키 상쾌한 가시의 자극 理由も ないのに輝く 와케모 나이노니 카가야쿠 이유가 없어도 반짝이는 だけ 愛のしるし 소레다케가 아이노 시루시 그것만이 사랑의 신호 いつか あなたには 이쯔카 아나타니와 언젠가

愛のしるし Puffy

ヤワな ハ-ト しびる 야와나 하토가 시비레루 약한 마음이 흥분되고 ここちよい針の シケキ 코코치요이 하리노시께키 상쾌한 가시의 자극 理由も ないのに輝く 와케모 나이노니 카가야쿠 이유가 없어도 반짝이는 だけ 愛のしるし 소레다케가 아이노 시루시 그것만이 사랑의 신호 いつか あなたには 이쯔카 아나타니와 언젠가 당신에게는

愛のしるし(北京語ヴァージョン) PUFFY

ヤワな ハ-ト しびる 야와나 하토가 시비레루 약한 마음이 흥분되고 ここちよい針の シケキ 코코치요이 하리노시께끼 상쾌한 가시의 자극 理由も ないのに輝く 와케모 나이노니 카가야꾸 이유가 없어도 반짝이는 だけ 愛のしるし 소레다께가 아이노 시루시 그것만이 사랑의 신호 いつか あなたには 이쯔까 아나따니와 언젠가 당신에게는

渚にまつわるエトセトラ Puffy

Puffy - 渚にまつわるエトセトラ 車(くるま)で 驛(か)けてこ 구루마데 까께떼꼬 자동차로 달려가자 キャラメル 氣分(きぶん)で 캬라메루 기분데 캬라멜 기분으로 はじける リズムで 하지께루 리즈무데 튀는 리듬으로 氣(き)になる ラジオは BBC 키니나루 라지오와 BBC 마음에 두는 라디오는 BBC 海岸(かいん)づたいに 카이간 즈따이니

渚にまつわるエトセトラ / Nagisani Matsuwaru Et Cetera (물가에 얽힌 기타 등등) Puffy

車(くるま)で 驛(か)けてこ 구루마데 까께떼꼬 자동차로 달려가자 キャラメル 氣分(きぶん)で 캬라메루 기분데 캬라멜 기분으로 はじける リズムで 하지께루 리즈무데 튀는 리듬으로 氣(き)になる ラジオは BBC 키니나루 라지오와 BBC 마음에 두는 라디오는 BBC 海岸(かいん)づたいに 카이간 즈따이니 해안을 따라 マゼラン祭(まつり)で

Honey PUFFY

僕(ぼく)らは やっと 出會(であ)えて 보꾸라와 얏또 데아에떼 우리들은 겨우 만날 수 있어서 今(いま)の ところ かなり いい 感(かん)じ 이마노 또꼬로 까나리 이이 칸지 지금은 상당히 좋은 기분 たまには んばりたい 타마니와 간바리따이 가끔은 열심히 하고싶어 夢(ゆめ)の 中(なか)ででも ありかなあ 유메노 나까데데모 아리까나- 꿈속에서라도 될까

ジェット警察 PUFFY

ロケットには ジェット エンジン 로켓또니와 젯또 엔진 로켓에는 젯트엔진 スロットルは 踏(ふ)み續(つづ)けたまま 銀河系(ぎんけい) パトロ-ル 스롯또루와 후미쯔즈케따마마 긴가께이오 파또로-루 스로틀(throttle)은 계속 밟은채 은하계를 페트롤(patrol) 木星(もくせい)の 若(わか)い ポリスは 모구세이노 와까이 포리스와 목성의 젊은 폴리스는

ジェット警察 / Jet Keisatsu (제트 경찰) Puffy

ロケットには ジェット エンジン 로켓또니와 젯또 엔진 로켓에는 젯트엔진 スロットルは 踏(ふ)み續(つづ)けたまま 銀河系(ぎんけい) パトロ-ル 스롯또루와 후미쯔즈케따마마 긴가께이오 파또로-루 스로틀(throttle)은 계속 밟은채 은하계를 페트롤(patrol) 木星(もくせい)の 若(わか)い ポリスは 모구세이노 와까이 포리스와 목성의 젊은 폴리스는

Nadia205 나디아

レッツ ゴ- ジャン君'91 노래: 日高のり子 だ 누가, 누가, 누가, 누가, だ きく あの むちゃ 누가 들어주리. 그 억지를, ごうじょうまま 고집을, 제멋대로를... まるで お しらぬ ナディアの わまま 정말로 겁을 모르는 나디아의 제멋대로.

とくするからだ PUFFY

たとえば 才能(さいのう) とても ある 二人(ふたり) 見(み)くらべよう 타또에바 사이노- 또떼모 아루 후따리오 미꾸라베요- 예를 들어 재능이 아주 많은 두 사람을 비교해봐요 片方(かたほう)は まあまあ ひとりは グ- どっち 雇(やと)わる 까따호-와 마아마아 히또리와 돗찌가 야또와레루 한쪽은 보통이고 한명은 쿨.. 어느쪽이 고용되요?

とくするからだ / Tokusuru Karada (이득 보는 몸) Puffy

たとえば 才能(さいのう) とても ある 二人(ふたり) 見(み)くらべよう 타또에바 사이노- 또떼모 아루 후따리오 미꾸라베요- 예를 들어 재능이 아주 많은 두 사람을 비교해봐요 片方(かたほう)は まあまあ ひとりは グ- どっち 雇(やと)わる 까따호-와 마아마아 히또리와 돗찌가 야또와레루 한쪽은 보통이고 한명은 쿨.. 어느쪽이 고용되요?

sunrise Puffy

언제나 옆에 그대가 있어서 웃고있는 느낌이 들어요 海の向こう雲の向こうへ 僕たち待っている 우미노 무코우 쿠모노 무코우에 보쿠타치오 맛테이루 바다의 저편 구름의 저편에 우리들을 기다리고 있어요 目指すのは指の隙間 擦り拔ける太陽のプリズム 메자스노와 유비노 스키마오 스리누케루 타이요우노 프리즈무 목표로 하는 것은 손가락 사이를 빠져나가는

who hamazaki ayumi

辛い時ばにいてくて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. の肩で淚流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びはと分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. と手取り合ってきた 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요?

Who... (Acoustic Orchestra Version) Hamasaki Ayumi

辛い時ばにいてくて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. の肩で淚流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びはと分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. と手取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요?

Who... Hamasaki Ayumi

uh- la la la 辛い時ばにいてくて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고 の肩で淚流した 다레노카타데나미다오나가시타 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요 喜びはと分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고 と手取り合ってきた 다레토테오토리앗테키타 누구와 손을 잡아왔나요

Who...Who Dub It? (Non-Stop) Hamasaki Ayumi

辛い時ばにいてくて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. の肩で淚流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びはと分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. と手取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요?

Who...(Acoustic Version) Hamasaki Ayumi

辛い時ばにいてくて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. の肩で淚流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びはと分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. と手取り合ってきた 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요?