가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


戀の法則 (사랑의 법칙) 오! 나의 여신님

(사랑의 법칙) ぶんかけいこはこいもへたね 붕 카케이노코와코이모헤타네 (문과계 애들은 사랑도 서툴러요.) Romanticだけじゃつづかないよ Romantic다케쟈쯔즈카나이요 (낭만 만으론 지속할 수 없어요.) こいほうそく りかいできたら 고이노호오소쿠 리카이데키타라 (사랑의 법칙.

ああっ女神さまっ(戀の法則) スクルド

ぶんかけい こは こいも へたね 문과계 애들은 사랑에도 서툴러요. Romanticだけじゃ つづかないよ 로맨스뿐으론 지속할수 없지요. こい ほうそく りかい できたら 사랑의 법칙, 이해할수 있다면 すてきな かれ ひゃくにん つくれるかもね 멋진 그이를, 100명이나 만들수 있을지도요.

XXX (Kiss Kiss Kiss) 오! 나의 여신님

XXX (Kiss Kiss Kiss) - ! 나의 여신님 Little 버젼 2기 엔딩 - さあしよう 出逢いはいつも 사랑할꺼에요.

秘密の法則 秋谷 智子

ちょっときをつけてればわかるわ 私 (춋토 키오츠케테레바 와바루와 와타시노 호-소쿠) 조금 알아차리면 알수있는 나의 법칙 でもね誰にも秘密幸せへ裏技!! (데모네 다레니모 히미쯔노 시아와세에노 히호-) 하지만 누구에게도 비밀인 행복에의 비법!!

笑顔の法則 mink

笑顔 에가오노호-소쿠 웃음의 법칙 なにげないそ仕草が 나니게나이소노시구사가 태연한 그 행동이 こ心を揺らしてる 코노코코로오유라시테루 이 마음을 흔들고 있어 晴れた午後 木漏れ日ように 하레타고고노 코모레비노요-니 개인 오후의 나뭇잎 사이로 비치는 햇살처럼 「ねえ・・・」 네-

주먹밥(오 나의 여신님) 오 나의 여신님

すいはんき フタを あければ そこは 밥솥의 뚜껑을 열면 거기엔 ふしぎな しろい せかいが うかぶ 신비스런 하얀 세계가 떠올라요. てひらに おしおと アツアツ ごはん 손바닥에 소금과, 따끈따끈한 밥. あいじょうで つつみこむ 애정으로 감싸쥐지요.

오 나의 여신님 [주먹밥] Unknown

すいはんき フタを あければ そこは 밥솥의 뚜껑을 열면 거기엔 ふしぎな しろい せかいが うかぶ 신비스런 하얀 세계가 떠올라요. てひらに おしおと アツアツ ごはん 손바닥에 소금과, 따끈따끈한 밥. あいじょうで つつみこむ 애정으로 감싸쥐지요.

오! 나의 여신님 T.A-COPY

한번도 말 못했지 좋아하고 있다고 우물쭈물 망설이다 널 또 놓칠까 항상 곁에 있었어 소중함을 몰랐어 그따위로 울었었나봐 싸우고 또 토라지고 또 사랑을 하고 뻔한 얘기 뻔한 사랑 그래도 너밖에 난 나의 여신님이여 날 구원하소서 그대 없인 단 하루도 나나나나 나의 여신님이여 내가 웃게 해줄게 너에게 달려갈게 봄날 햇살같던

오! 나의 여신님 타카피 (T.A.-COPY)

한번도 말 못했지 좋아하고 있다고 우물쭈물 망설이다 널 또 놓칠까 항상 곁에 있었어 소중함을 몰랐어 그따위로 울었었나봐 싸우고 또 토라지고 또 사랑을 하고 뻔한 얘기 뻔한 사랑 그래도 너밖에 난 나의 여신님이여 날 구원하소서 그대 없인 단 하루도 나나나나 나의 여신님이여 내가 웃게 해줄게 너에게 달려갈게 봄날 햇살같던 널 얼어붙게 만든 건 모두 나의

오! 나의 여신님 타카피(T.A.-COPY)

도 너밖에 난 나의 여신님이여 날 구원하소서 그대 없인 단 하루도 나나나나나 나의 여신님이여 내가 웃게 해줄게 너에게 달려갈게 봄날 햇살 같던 널 얼어붙게 만든 건 모든 나의 어리석음 이것 밖엔 안돼 이번만큼은 달라 정말 떠날껏 같아 불안해 미칠껏만 같아 싸우고 또 토라지고 사랑을 하고 뻔한 얘기 뻔한 사랑 그!래!

Congrtulations!(오 나의 여신님 Unknown

うでをくんだ ひしょちさんぽで 우데오쿠ん다 히쇼찌노사ん포데 팔짱을 끼고걷던 피서지 산보길에 くうぜんであう チャペルWedding 쿠우제ん데아우 챠페루노 Wedding 우연히 마주친 교회의 결혼식. あさかぜに とけこむさんびが 아사노 카제니 토케코무사ん비가 아침바람에 녹아가는 찬미가.

하얀 요정 오! 나의 여신님

왜인지 난) きていた またここへ 키테이타노 마타코코헤 (또 여기에 와 있어요.) あおいみずうみに ひとりきりで 아오이미즈우미니 히토리키리데 (푸른 호수에 혼자서...) ふたりわらいごえが 후타리노와라이고에가 (둘의 웃음소리가) こだました はるひび 코다마시타 하루노히비 (메아리쳤던 봄의 나날들.)

天職イコ-ル快感の法則 유카리,미나모,키무라

天職イコ-ル快感 (천직 이퀄 쾌감의 법칙) 번역; 레피 http://lepi.na.fm ----------------------------------------- 一生懸命なんだよ 敎室からは 열심이라고요 교실에서는 每度さわぎが聞こえる 매번 소란스러운 소리가 들려와 もうちょっとなんとか落ち着いてよ 조금만 더 어떻게 정신차리세요

신의 선물 오! 나의 여신님

さいしょキスをするよ さいごひとになるね 사이쇼노키스오스루요 사이고노히토니나루네 (처음 키스를 하는거야. 마지막 사람이 되는군요.) かみさまおくりも キミえがおは 카미사마노오쿠리모노 키미노에가오와 (하느님의 선물. 너의 미소는...) うみかぜ なぎさはしる つめたいなみしぶき 우미카제 나기사하시루 쯔메타이나미노시부키 (바닷바람.

天職イコ-ル快感の法則 아즈망가대왕

天職イコ-ル快感 천직 = 쾌감의 법칙 -- (1) 一生懸命なんだよ 敎室からは (잇쇼켄메이 난다요 쿄오시츠카라와) 열심히 한다고요 교실에서는 每度さわぎが聞こえる (마이도노 사와기가 키코에루) 매번 소란스러운 소리가 들려와 もうちょっとなんとか落ち着いてよ (모우춋토 난토카 오치츠이테요) 조금만 더 어떻게

天職イコ-ル快感の法則 아즈망가대왕

天職イコ-ル快感 천직 = 쾌감의 법칙 노래 : 谷崎ゆかり&黑澤みなも&木村先生(平松昌子&久川綾&石井康嗣) 유카리& 미나모&키무라 (1) 一生懸命なんだよ 敎室からは (잇쇼켄메이 난다요 쿄오시츠카라와) 열심히 한다고요 교실에서는 每度さわぎが聞こえる (마이도노 사와기가 키코에루) 매번 소란스러운 소리가 들려와 もうちょっとなんとか

주먹밥(おにぎり) 오! 나의 여신님

주먹밥(おにぎり) すいはんき フタを あければ そこは 스키하응키노 츠 노 아케레바 소코하 (밥솥의 뚜껑을 열면 거기엔) ふしぎな しろい せかいが うかぶ 후시키나 시로이 세카이가 우카후 (신비스런 하얀 세계가 떠올라요.)

오! 나의 여신님 트랙스

널 바래 널 원해 나 Wanna wanna 원해 널 눈이 눈이 너만 바라보게 하는 girl 내 맘이 맘이 너를 가득 채워버린 걸 받아줘 내 맘 애타게 널 Waiting baby 눈이 눈이 너만 바라보고 있는 boy 내 맘이 맘이 그녀 마음 뺏어버린 boy Oh 제발 난 더 지치는 건 No more baby !

오 나의 여신님 성시경

만나기 직전까지 운동을 한 거래요 급하게 나오느라 정신 없이 옷만 걸친 거래요 덜 마른 머리가 부시시 하지 않냐며 배시시 웃는 그대는 샴푸의 요정보다 귀엽고 앙증맞은 설정의 여왕 햇살아래 웃고 있는 그대는 가볍게 팔짱 끼며 폴짝대는 그대는 나의 여신 어딜 갈까 물어보면 뭘 하고 싶냐고 물어보면 대뜸 아무거나 함께라서 좋다는

오 나의 여신님 성시경

성시경 - 나의 여신님 만나기 직전까지 운동을 한 거래요 급하게 나오느라 정신 없이 옷만 걸친 거래요 덜 마른 머리가 부시시 하지 않냐며 배시시 웃는 그대는 샴푸의 요정보다 귀엽고 앙증맞은 설정의 여왕 햇살아래 웃고 있는 그대는 가볍게 팔짱 끼며 폴짝대는 그대는 나의 여신 어딜 갈까 물어보면 뭘 하고 싶냐고 물어보면 대뜸

오 나의 여신님 트랙스(trax)

널 바래 널 원해 나 Wanna wanna 원해 널 눈이 눈이 너만 바라보게 하는 girl 내 맘이 맘이 너를 가득 채워버린 걸 받아줘 내 맘 애타게 널 Waiting baby 눈이 눈이 너만 바라보고 있는 boy 내 맘이 맘이 그녀 마음 뺏어버린 boy Oh 제발 난 더 지치는 건 No more baby !

오! 나의 여신님 타카피

너를 위해 돌아본 시간들 오늘을 위해 달려온 시간들 항상 내곁에 있어준 니가 참 고마워 어떻게 해야 할지 몰라서 솔직한 표현에 서툴러서 사랑해 이 한마디 말도 말하지 못했던 내가 오래동안 꿈꿔왔던 너를 향한 내 사랑을 약속할께 대답해 줄래 너도 나와 같다며 If you love me say 라랄라라 라 라랄라라 라 If you love me sa...

오 나의 여신님 가요옴니버스

만나기 직전까지 운동을 한 거래요 급하게 나오느라 정신 없이 옷만 걸친 거래요 덜 마른 머리가 부시시 하지 않냐며 배시시 웃는 그대는 샴푸의 요정보다 귀엽고 앙증맞은 설정의 여왕 햇살아래 웃고 있는 그대는 가볍게 팔짱 끼며 폴짝대는 그대는 나의 여신 어딜 갈까 물어보면 뭘 하고 싶냐고 물어보면 대뜸 아무거나 함께라서 좋다는 나의 여신님

오, 나의 여신님 Various Artists

너를 알기 전에 나 어떻게 혼자 살아 왔을까 너 없는 세상 이렇게도 내게 눈물나는 행복 기다릴 줄은 몰랐어 너에게 모두 줄꺼야 너를 위한건 무엇이든 (후렴) 제발 언제나 처음 내게 오던 날처럼 기쁨으로 내게 있어줘 이젠 나보다 너를 사랑한다는 그 말 모두 이해해 너무 사랑하니까 니가 웃음질때 난 더 크게 웃고 너 아플땐 난 더 아파 내 삶과 세상 모두...

ポケットに隱した手ぶくろ 오! 나의 여신님

ポケットに隱した手ぶくろ (주머니 속에 숨긴 장갑) めざましとママこえ 메자마시토마마노코에노 (자명종과 엄마목소리의) ハ-モニ-でおきる 하-모니-데오키루노 (하모니속에서 일어났어요.)

주머니 속의 장갑 오! 나의 여신님

ポケットに隱した手ぶくろ (주머니 속에 숨긴 장갑) めざましとママこえ 메자마시토마마노코에노 (자명종과 엄마목소리의) ハ-モニ-でおきる 하-모니-데오키루노 (하모니속에서 일어났어요.)

RIBBON 오! 나의 여신님

RIBBON (리본) ごごきょうしつは ゆりかごみたいで 고고노쿄 -우시쯔와 유리카고미타이데 (오후의 교실은 요람같아서) せんせいこえまるで こもりうたね 세응세이노코에마루데 코모리우타네 (선생님의 목소리가 마치 자장가처럼 들리죠.)

RIBBON (리본) 오! 나의 여신님

ごご きょうしつは ゆりかごみたいで 고고노 쿄오-시쯔와 유리카고미따이데 오후의 교실은 요람같아서 せんせい こえ まるで こもりうたね 세응세이노 꼬에 마루데 꼬모리우따네 선생님의 목소리는 거의 자장가죠.

슬픈 음색의 오르골 오! 나의 여신님

せて 아노토 노세테 그애를 태우고 いきさきは いつも うみ 이키사키와 이츠모노 우미 갈 곳은언제나의 바다. ゆきち うばう Asphalt 유키노 이노치 우바우 Asphalt 눈의 목숨 빼앗는 아스팔트.

悲しい音色のオルゴ-ル (서글픈 음색의 음악상자) 오! 나의 여신님

せて 아노꼬 노세떼 그애를 태우고 いきさきは いつも うみ 이키사키와 이쯔모노 우미 갈 곳은 언제나의 바다. ゆきち うばう Asphalt 유키노 이노찌 우바우 Asphalt 눈의 목숨 빼앗는 아스팔트.

ポケットに隱した手ぶくろ (주머니속에 숨긴 장갑) 오! 나의 여신님

めざましと ママ こえ 메자마시또 마마노 꼬에노 자명종과 엄마 목소리의 ハ-モニ-で おきる 하-모니-데 오키루노 하모니 속에서 일어났어요. あさねぼう わるい クセも 아사네보오 와루이 쿠세모 늦잠자는 나쁜 버릇도 けさだけ なおってる 케사다케 나오옷떼루 오늘 아침만은 예외지요.

오! 나의 여신님 - 오프닝(일본판) Various Artists

나조오카케테모 도응카응나히토다카라 なつふくをきて はるうみにきた 여름의 옷을 입고 봄의 바다에 왔어요. 나쯔노후쿠오키테 하루노우미니키타 あなたシャツで やさしくかばって 당신의 샤츠로 상냥하게 감싸고... 아나타노샤쯔데 야사시쿠카바-테 My Heart いいだせない 나의 마음 말할수없어요.

女神の氣持ち(여신의 기분) 오! 나의 여신님

女神氣持ち(여신의 기분) くもかげにもれるひざし 구모노카게니모레루히자시 (구름사이로 새어나온 햇살) やがってふたりだけじかん 야갓 테후타리다케노지칸 (이제서야 둘만의 시간) かがみうつすすがおわたし 가가미우쯔스스가오노와타시 (거울에 비친 맨얼굴의 나) おもいいつわれない 오모이이쯔와레나이 (마음을 속일수 없어요) あついゆめをかたるひとも

자전거 오! 나의 여신님

じてんしゃ アイツ ことを 자전거, 녀석을 むちゅうに させる みりょくは なあに 몰두하게 만드는 매력은 무얼까. じてんしゃ ふしぎな まほう 자전거, 신비한 마법. La La La ちょっぴり くやしいな 라 라 라 조금은 분해.

꽃잎의 기억 (花びらの記憶) 오! 나의 여신님

꽃잎의 기억(花びら記憶) 노래듣기 てひらで おどる はなびらが 손바닥 위에서 춤추는 꽃잎이 きおく とびら やさしく たたく 기억의 문을 상냥하게 두들겨요. My dear あなた こえ MY DEAR 당신의 목소리가 きこえた きが した 들렸던 것 같았어요.

꽃잎의 기억(花びらの記憶) 오! 나의 여신님

꽃잎의 기억(花びら記憶) 노래듣기 てひらで おどる はなびらが 손바닥 위에서 춤추는 꽃잎이 きおく とびら やさしく たたく 기억의 문을 상냥하게 두들겨요. My dear あなた こえ MY DEAR 당신의 목소리가 きこえた きが した 들렸던 것 같았어요.

당신의 생일(あなたのBirthday) 오! 나의 여신님

당신의 생일(あなたBirthday) かぜが しずかに ひだまりを つれて 카제가 시즈카니 히다마리오 츠레테 (바람이 조용히 양지를 데리고) レ-ス カ-テンごし あそびに くる 레-스노 카-텐고시 아소비니 쿠루노 (레이스 달린 커텐 너머로 놀러 왔어요.)

片思いしか知らないくせに 오! 나의 여신님

きせつがほら かわった 키세쯔가호라 카와-타노 (자, 계절이 변했어요.) ベンチこしかけ ひざにひろげた 베응찌코시카케 히자니히로게타 (벤치에 걸터앉아 무릎위에 펼쳐놓은) あみかけセ-タ- 아미카케노세-타- (뜨다놓은 쉐터.)

짝사랑 밖에 모르는 주제에 오! 나의 여신님

きせつがほら かわった 키세쯔가호라 카와-타노 (자, 계절이 변했어요.) ベンチこしかけ ひざにひろげた 베응찌코시카케 히자니히로게타 (벤치에 걸터앉아 무릎위에 펼쳐놓은) あみかけセ-タ- 아미카케노세-타- (뜨다놓은 쉐터.)

meaning of tears 오! 나의 여신님

! 나의 여신님 ゆうぐれ うみに ひとり きてみたけれど 유우구레노 우미니 히토리 키테미타케레도 해질무렵 바다에 홀로 와보았지만 こころ かげは きえない 코코로노 카게와 키에나이 마음속의 그늘은 사라지지 않아요.

St.Tail OST - Best of Best

おんなこは いつだって こい まよいごな 오온나노 코하 이쯔다테 코이노 마요이고나노 여자는 언제나 사랑의 미아예요. ゆくさきは だれも みんな わからないわ 유쿠사키히 다레모 미인나 와카라나이와 장래는 아무도 알수가 없어요. どうしたかな, ちかごろ へんよ, ねえ 도우시타노카나 찌카고노 헤엥요, 네에 무슨일 있었니.

눈물의 의미(なみだの意味) 오! 나의 여신님

눈물의 의미(なみだ意味) ゆうぐれ うみに ひとり きてみたけれど 유우구레노 우미니 히토리 키테미타케레도 (해질무렵 바다에 홀로 와보았지만) こころ かげは きえない 코코로노 카게하 키에나이 (마음속의 그늘은 사라지지 않아요.)

자전거(스쿨드) 오! 나의 여신님

さかみち てっぺんまで ゆこうと 아노 사카미찌노 텟- 페응마데 유코우토 (저 언덕길의 정상까지 가자고) アイツに さそわれて ってみたけど 아이쯔니 사소와레테 놋- 테미타케도 (녀석에게 권유받고 타보았지만) いきが きれて つらいだけ 이키가 키레테 쯔라이다케 (숨만 차고 힘들뿐) これ どこが たしい 코레노 도코가 타노시이노

片思いしか知らないくせに (짝사랑밖에 모르는 주제에) 오! 나의 여신님

きせつが ほら かわった 키세쯔가 호라 카와앗따노 계절이 변했군요. ベンチ こしかけ ひざに ひろげた 베엔찌 꼬시카케 히자니 히로게타 벤치에 걸터앉아 무릎위에 펼쳐논 あみかけ セ-タ- 아미카케노 세-타- 뜨다만 쉐터.

展覽會の繪 (전람회의 그림) 오! 나의 여신님

展覽會繪(전람회의 그림) Corridor つきあたりには Corridor 츠키아타리니와 (회랑, 막다른 곳엔) いちまい めがみさま かいがが 이치마이노 메가미사마노 카이가가 (한장의 여신님 그림이 있어요.)

쿠키 이야기 오! 나의 여신님

れいぞうこスポットライト 레이조우코노스포-토라이토 (냉장고의 스포트라이트.) パジャマそでうでまくりしたら 파쟈마노소데우데마쿠리시타라 (잠옷의 소매자락 걷어붙이면) ミイもニャ- おきてくる 미이모냐- 오키테쿠루 (고양이 '미이'도 '냐옹' 깨어나지요.)

Cookie's story 오! 나의 여신님

れいぞうこスポットライト 레이조우코노스포-토라이토 (냉장고의 스포트라이트.) パジャマそでうでまくりしたら 파쟈마노소데우데마쿠리시타라 (잠옷의 소매자락 걷어붙이면) ミイもニャ- おきてくる 미이모냐- 오키테쿠루 (고양이 '미이'도 '냐옹' 깨어나지요.)

神さまの傳言 (신의 전언) 오! 나의 여신님

神さま傳言 (신의 전언) すきな ひとに あいたくない 스키나 히토니 아이타꾸나이 (좋아하는 사람과 만나고 싶지않은) ゆれる おもいは 유레루 오모이와 (떨리는 마음은) うまく おとなに なれない こと 우마꾸 오토나니 나레나이 고또 (어서 어른이 되고싶어하는) あせる しょうじょ むね 아세루 쇼- 죠 노 무네 (조바심하는 소녀의

내 마음의 법칙 에스프레소

구름 되어 너를 향해 흐르고 달이 되어 오직 너만 밝히고 별이 되어 너를 보며 반짝여 너만을 위해 꽃이 되어 고운 향기 전하고 호수 되어 너의 모습 비추고 새가 되어 사랑 노래 불러요 너를 위해 할 수 있어 내 마음의 법칙이 있어 널 위해 만드는 사랑의 법칙 억지로 꾸미지 않을 거야 억지로 애쓰지 않을래 그냥 이대로 나를 봐 줘 솔직한

내 마음의 법칙 에스프레소 (Espresso)

구름 되어 너를 향해 흐르고 달이 되어 오직 너만 밝히고 별이 되어 너를 보며 반짝여 너만을 위해 꽃이 되어 고운 향기 전하고 호수 되어 너의 모습 비추고 새가 되어 사랑 노래 불러요 너를 위해 할 수 있어 내 마음의 법칙이 있어 널 위해 만드는 사랑의 법칙 억지로 꾸미지 않을 거야 억지로 애쓰지 않을래 그냥 이대로 나를 봐 줘 솔직한