가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


柴嘯コウ 柴嘯コウ

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

いくつかの空 柴嘯コウ

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

かたちあるもの  柴嘯コウ

たちあるも  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-07-06 출처 : http://the-powder.com 夜に消えてこえ 요조라니키에테쿠호시노코에 (밤하늘에사라져가는별들의목소리) はなげに光る鈍色月 하카나게니히카루니비이로노츠키 (허무하게빛나는회색빛의달) 二人で泳だ海はなぜ 후타리데오요이다우미와나제 (둘이함께헤엄치던바다는왜

眠レナイ夜ハ眠ラナイ夢ヲ 柴嘯コウ

사실은어렵죠 どうして… 도-시테… 어째서… 傷けず傷ずに 키즈츠케즈키즈츠카즈니 상처입지않고상처주지않고 だけなに 이타이다케나노니 살고싶을뿐인데 眠レナイ夜ハ 네무레나이요루와 잠들수없는밤은 眠ラナイ夢ヲ 네무라나이유메오 잠들지않는꿈을 「素顔」とう仮面を剝ぎ取って 「스가오」토이유한멘하기톳테

風の果て 柴嘯コウ

朝霧中に浮んだ あなたへるばり 아사키리노 나카니 우칸다 아나타헤노 오모이츠노루바카리 아침안개속에 떠오른 당신을향한 생각이 더욱 강해져, 置き去りにされし恋心 万里も追ける 오키자리니사레시코이고코로 반리모 오이카케루 두고 가버진 연정, 만리라도 뒤쫒아갈수있어 逢て逢えな夜には せめてこ中だけでも

memory pocket-メモポケ- 柴嘯コウ

) 忍び足でて行先には巨大な 시노비아시데츠이테이쿠소노사키니와쿄다이나 (소리없이걸으며따라가는그뒤에는거대한) まっろな落とし穴!

色戀粉雪 柴嘯コウ

(당신지주워주었지) そまなざし 深すぎた 소노마나자시 후카스기타 (그눈빛은 너무도깊었어) 踏みけられて しおれそうで泣た 후미츠케라레테 시오레소오데나이테이타 (짓밟히어져 시들어버릴거같아서울고있었어) 心通わせ めぐるあたたさ 코코로카요와세 메구루아타타카사 (마음이통하여 돌고도는따스함) 粉雪舞降る静な路面 코나유키마이후루시즈카나로멘

歸り道 柴嘯コウ

面影は ひそやに 오모카게와히소야카니 옛모습은 조용히 消える 夏日 키에루 나츠노히 사라지는 여름날 そっとそっと ふるえる想は 솟토솟토후루에루오모이와 가만히 가만히 흔들리는 마음은 可憐な花様に 카렌-다하나노요-니 시든 꽃처럼..

求愛 柴嘯コウ

音がカラカラと 아이노네가카라카라토 사랑의소리가달그락달그락 渴心を呼び起こす 카와쿠코코로오요비오코스 메마른마음을불러일으켜요 悟られぬように 사토라레누요-니 진실을깨닫지못하도록 息潜め眼をとじても… 이키히소메메오토지테모… 숨결나즈막히눈을감아도… ふらむぼみがほころぶ 후쿠라무츠보미가호코로부 부풀어오른봉오리가벌어져요

Sweet Mom 柴嘯コウ

突き出した愛丘 츠키다시타아이노오카 쑤욱밀어낸사랑의언덕 あなたがる 아나타가이루 그대가있어요 ソファに腰沈めて 소파니코시시즈메테 소파에허리를대고 また丘を撫でましょう 마타오카오나데마쇼- 다시언덕을쓰다듬어요 らっしゃ安らぎ町 이랏샤이야스라기노마치 어서오세요편안함의마을 私が愛をあたえる 와타시가아이오아타에루 내가사랑을주겠어요

冬空 柴崎コウ

貴方が私に残した 固もろ絆 아나타가와타시니노코시타 카타쿠모로이키즈나 (당신이내게남기고간 단단하고도여린사랑) 見えな形を求めて 声まりこらえる 미에나이카타치오모토메테 코에츠마리코라에루 (보이지않는형태를찾는 목소리는결국견디어내죠) 鮮やな命色 雪様に舞ってった 아자야카나이노치노이로 유키노요오니맛테잇타

月のしずく 柴嘯コウ

言ノ葉は 月しず戀文 (코토노 하와 츠키노 시즈쿠노 시라베) 말은 달의 물방울의 연애편지 哀しみは 泡沫夢幻 (카나시미와 우타카타노 무겐) 슬픔은 물거품 같이 덧없는 환영… ?

影(그림자) 柴嘯コウ

タイトル名 : 影 (카게/그림자) ア-ティスト名 : コウ 作曲者名 : 渡辺未来 作詞者名 : コウ 「僕は今どこにだろう」 (보쿠와 이마 도코니 이루노다로-) 난 지금 어디에 있는 걸까 そんな立ち位置など たして興味はな (손나 타치이치나도 타이시테 쿄미와 나이) 지금 서있는

いくつかの空 柴さコウ

コウ - (여러 개의 하늘) こはたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

Fantasista 柴嘯コウ

Love is so beautiful Love is so fantasy 愛すべき人 抱き合う矛盾 아이스베키히토다키아우무쥰 (사랑해야만하는사람들 서로끌어안는모순) 信頼を慈しみ幻想を解き放 신라이오이츠쿠시미겐소오오토키하나츠 (신뢰를사랑스러운환상을풀어헤치고) 善悪ほど静寂な淋しさはなような瞬間 젠아쿠호도세이쟈쿠나사비시사와나이요오나

忘却 柴崎コウ

月あり舞うは青 流れゆ星涙ように 츠키아카리마우소라와아오쿠 나가레유쿠호시나미다노요노니 (달빛이춤추는하늘은푸르게 흘러가는별의눈물처럼) 変わりゆ時 切なすぎて 痛み傷がまだ癒えな 카와리유쿠도키 세츠나스기테 이타미노키즈가마다이에나이 (변해가는시간은너무나안타까워서 아픔의상처가아직도치유되지않는다) それは悲

輝石 柴崎コウ

闇に消えた きみ 요루노야미니키에타 키미노아츠이오모이 (밤의어둠속으로사라진 당신의뜨거운마음) 柔らさも 僕へ温もりも 偽り? 야와라카사모보쿠에노누쿠모리모이츠와리? (그온화함과나를향한따스함도모두거짓?)

Glitter 柴笑コウ

行き急ぐ人達 유키이소구히토타치 (서둘러지나가는사람들사이를) ぐり抜けて家路に 쿠구리누케테이에지니츠쿠 (빠져나와집으로돌아가는길) 迎え入れる先は 무카에이레루사키와 (나를맞는저앞에는) 無言箱 冷えた気 무곤노하코 히에타쿠우키 (무언의상자 차가워진공기) テレビをけ溜め息 테레비오츠케타메이키 (텔레비젼을켜곤한숨을쉬고

深愛 柴崎コウ

中でほら あなたが小さなって 유메노나카데호라아나타가치이사쿠낫테유쿠 (봐요꿈속에서 당신이작아지고있어) 殻は反応して 夜毎となりに手を伸ばす 카라와한노오시테요고토토나리니테오노바스노 (외피는반응해서 매일밤옆으로손을뻗죠) 渇た闇中 自由嘘に心奪われ 카와이타야미노나카지유우노우소니코코로우바와레

祈り 柴崎コウ

に響 けがえ揺らぎ 하루카니히비쿠 카케가에노나이무네노유라기 (저멀리서울리는 둘도없는가슴속떨림) 愛が何を変えられるもならば 아이가나니카오카에라레루모노나라바 (사랑이란게 무언가를바꿀수있는것이라면..)

歸り道 柴笑コウ

面影は ひそやに (오모카게와히소야카니) 옛모습은 조용히 消える 夏日 (키에루 나츠노히) 사라지는 여름날 そっとそっと ふるえる想は (솟토솟토후루에루오모이와) 가만히 가만히 흔들리는 마음은 可憐な花樣に (카렌-나하나노요-니) 시든 꽃처럼..

思い出だけではつらすぎる 柴さコウ

むず言葉であなた居場所を告げなで さがせなら 어려운 말로 당신이 있는 곳을 말하지 못 했지만, 숨길 순 없으니까요. (무즈카시이 코토바데 아나타노 이바쇼오 츠게나이데 사가세나이카라) 風ように距離を 雨ように時を わらせて 呼び寄せて 바람처럼 거리를, 비처럼 시간을 이해하고 날 불러주세요.

淚月 -oboro- 柴さコウ

ときも待てぬ想 現には逢うよしもな (아카토키모 마테누 오모이 우츠츠니와 아우요시모 나쿠) 날이 새는 것도 기다릴 수 없는 마음, 현실적으로는 만날 수가 없기에 長き夜に身悶えしは また…戀しや (나가키 요루니 미모다에시와 마타 코이시야) 긴 밤의 몸부림 또한… (그대가) 그리워요 ぬばたま黑髮 月夜に放ち絆となれ (누바타마노 코노 쿠로가미

浮雲 柴さコウ

痛みに彷徨(さまよ) 센년노이토시이이타미니사마요이 천년의 사랑스런 아픔을 방황하고 また 朧(おぼろ)に消えゆ情愛 마타 오보로니키에유쿠죠우아이 다시 희미하게 사라져가는 애정 こ果てまで流る川に身を慰(なぐさ)む 코노요노하테마데나가레루카와니미오나구사무 이 세상 끝까지 흐르는 강에 몸을 푼다 哀傷(あしょう) 愛(あ) 輪廻(りんね) 아이쇼우

かたち あるもの (형상있는 것) RUI [柴咲コウ] shibasaki kou

に消えてこぇ 요조라니키에테쿠호시노코에 (밤하늘에사라져가는별들의목소리) はづげに光る鈍色月 하카나게니히카루니비이로노츠키 (허무하게빛나는회색빛의달) 二人で泳だ海はなぜ 후타리데오요이다우미와나제 (둘이함께헤엄치던바다는왜) 束間に色えてゆんだろう 츠카노마니이로카에테유쿤다로 (잠깐사이에색을바꿔가고있는걸까

Fantasista 柴崎コウ

Love is so beautiful Love is so fantasy 愛すべき人 抱き合う矛盾 아이스베키히토다키아우무쥰 (사랑해야만하는사람들 서로끌어안는모순) 信頼を慈しみ幻想を解き放 신라이오이츠쿠시미겐소오오토키하나츠 (신뢰를사랑스러운환상을풀어헤치고) 善悪ほど静寂な淋しさはなような瞬間 젠아쿠호도세이쟈쿠나사비시사와나이요오나

コウ - いくつかの空 렼띸긓긂

はたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

まらぬことばりを までも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見めることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街ももお姫様も 僕一人だけを残して夢飛行

空の色 柴田淳(shibata jun)

보는 일 같은건 계속 잊고있었어요 もそこにれたね ずっとずっと一緒だったんだ (이츠모 소코니 이테 쿠레타노네 즛토 즛토 잇쇼닷탄다) 언제나 그곳에 있어주었죠..계속 계속 함께였었죠 私ことを誰よりも知ってる人 (와타시노 코토오 다레요리모 싯테이루 히토) 나를 누구보다도 잘 알아준 사람..

いくつかの空 렼띸긓긂

コウ - (여러 개의 하늘) こはたったひとだと 이 하늘은 단 하나라고 (코노 소라와 탓타 히토츠다토)  思ってに 언제부턴가 생각하고 있었는데 (이츠카라카 오못테 이타노니) 見上げた心向きで 올려다본 마음 쪽은 (미아게타 코코로노 무키데) 違うはなぜだろう 다른 건 어째서일까.

小さな部屋 (Chiisana Heya) Shibasaki Kou

小さな部屋(コウ) 「忘れなでね」 「와스레나이데네」 マス目紙に 마스메노나이카미니 甘えたて書きとめた 아마에타쿠테카키토메따 ワガママばらねた 와가마마바카리츠라네따 ままであたし、生育ちすぎた 이마마데아따시, 나마누루카쿠소다치스기따 明日らどうしよう 아시타까라도우시요우 ウソ泣きさえ

君にしかわからない歌 柴田淳

ねぇ そこにるんでしょ もう言ってもな 저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立前に最後 ここら君にわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?

この世の果て 柴田淳

雲はあてもな漂って 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥と共に歌 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓外は自由に?

ホウキ雲(빗자루구름) RYTHEM

どこで 耳を澄ましてる人がる 도코카도오쿠데 미미오스마시테루히토가이루 어느 먼곳에서 귀를 틀어막고 있는 사람이 있어 あらゆる場所で 아라유루바쇼데 온갖 장소에서 を見上げてるひとがる 소라오미아게테루히토가이루 그저 하늘을 올려다 보는 사람이 있지 夜下で 口笛ふてる僕たちは 요조라나노 시타데 쿠치부에후이테루보쿠타치와 밤하늘

Omoi wa Amemachi Yozora ni Kieteiku THMLUES

片道通行 フリカエル リズムは ゲコゲコ裏打ち 傘らず うーん な 曖昧な夜が 気持ちを映してます 時代遅れな恋タイミング 膨らむば友情です ぱったり出会った犬君 私気持ちがわね 風が吹て 雨がさらって 季節が過ぎて とりこされて そうしてもただひたすらに あことばり想うです 打ち明けよう きっと までたっても殻中 雨がすべてを流してれたら

忘れもの 柴田淳

もとに忘れてきたもひと 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れちゃけな氣付てると思わせてはけな 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はとなりにれてるら 코-시테이마키미와토나리니이테쿠레테루카라 지금이렇게그대는곁에있어주고있기에

なんかいいことないかな 柴田淳

히토오신지타이 바카오미나이나라 유메오카나에타이 카나우나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면 꿈을이루고싶어 이뤄진다면) 確信 絶対 曖昧なこ中じゃ 가쿠신 젯타이 아이마이나코노요노나카쟈 (확신 절대 애매한이세상에선) カラカラなき地にさえ 転がってなんやしな 카라카라나아키치니사에 코로갓테난카이야시나이 (텅텅빈공터조차

柴田淳

思うだろう (모시모 키미오 이마 아에타나라 콘나 스가타오 도- 오못다로-) 만약 그대를 지금 만날 수 있었다면 이런 모습을 어떻게 생각할 수 있었을까 また叱ってれるな 笑ってれるな (마타 시캇테 쿠레루카나 와랏테 쿠레루카나) 또 꾸짖어 줄까 웃어 줄까 君ように 無すことでし (키미노 요-니 나쿠스코토데 시카) 그대 처럼 잃는 것으로

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com が紅ても 虹が黒ても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにてほし… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私すべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔で 頷せてきた 콘나카오데우나즈카세테키타

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com まらぬことばりを までも抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女寝顔を 見めることが日常で 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠れる街ももお姫

三角關係 H.P.オ-ルスタ-ズ

友達彼氏なよ 토모다치노카레시나노요 친구의 남자친구거든요 けな子ね 이케나이코네 못된 아이죠 (田) 抱れた後ら 다카레따아또카라 안기고 나서부터 知るなんて 시루난떼 알게 되었어요 (松浦) 光り 히카리 별빛이 輝てる 夜に 카가야이떼루 요조라니 반짝이는 밤하늘에 もう ウソなんてけな 모- 우소난떼츠케나이

それでも來た道 柴田淳

滿ち足りた幸福なら こ世界にはきっと無 (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもたどり着と すがる何信じてた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あ聲を聴

うちうのほうそく 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 きみとぼ中に 何法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはきっと 宇宙規模意味があるも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤Tシャツ ?

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降り注ぐ月光よ どう絶やさなで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

ため息 柴田淳

たとえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるな 壞れるな なにもも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

柴田淳

데아이닷타토) 그건 너무나 슬픈 만남이었다고 ふと思出すら (이츠카 후토 오모이다스 쿠라이데 이이카라) 언젠가 문득 떠올릴 정도면 되요… あなたと戀 終わりら始めた戀 (아나타토노 코이 오와리카라 하지메타 코이) 그대와의 사랑이 끝나고 나서 시작한 사랑을 今はみ締めさせて 夢でもら (이마와 카미시메사세테 유메데모 이이카라

Love Letter 柴田淳

한 사람을 愛してしまったも 아이시테시맛타노카모 사랑하게 되버린걸지도 失したも ?

雲海 柴田淳

に雲を描て 이 하늘에 구름을 그려서 코노소라니쿠모오에가이떼 光も夢も塗り潰せば 빛도 꿈도 메우면 돼 히카리모유메모누리츠부세바이이 闇中 彷徨う不安なら 어둠 속을 헤매는 불안이라면 야미노나까 사마요우후안나라 痛に慣れてら 아플 정도로 익숙하니까 이따이쿠라이니나레떼이루카라 あなた?に耳を澄まし?

變身 柴田淳

ことではなったんだよね 키미가토나리니이루코토 아타리마에노코토데와나캇탄다요네 (당신이옆에있는것이 당연한일은아니었던거군요) 散らす度 君に怒られてたに 치라카스타비 키미니오코라레테타노니 (어지를때마다 당신에게혼나곤했었는데) もうなにをしたって怒ってはれな 모오나니오시탓테오콧테와쿠레나이 (이제무슨짓을해도화내지않아) 二人じゃ狭

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしなもりだったに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあなたなら