가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


히나마츠리 미니모니

곡목: 미니모니. 히나마츠리 *히나마츠리란? - 3월 3일에 히나단이라는 제단에 음식을 푸짐하게 차려놓고 여자아이의 건강과 축복을 빈다는 일본의 축제임. ミニモニ フェスティバル いっちゃえ~ 미니모니 히나 페스티발 잇챠에~~ 미니모니 히나 페스티발 가보자~~ ミニモニ! ミニモニ! ミニモニ!

미니모니. 히나마츠리! ミニモニ(미니모니)

ミニモニ フェスティバル いっちゃえ~ 미니모니 히나 페스티발 잇챠에~~ 미니모니 히나 페스티발 가보자~~ ミニモニ! ミニモニ! ミニモニ! ミニモニ! 미니모니 히나마츠리!

ひなまつり(히나마츠리) ミニモニ(미니모니)

ミニモニ Ladie and gentleman! ミニモニ フェスティバル いっちゃえ~ 미니모니 히나 페스티발 잇챠에~~ 미니모니 히나 페스티발 가보자~~ ミニモニ! ミニモニ! ミニモニ! ミニモニ! 미니모니 히나마츠리!

ミニモニ。ひなまつり! ミニモニ

ミニモニ (미니모니 히나마쯔리) 미니모니 히나마츠리 히나마쯔리 : 3월 3일에 제단에 작은 인형을 올려놓고 떡, 감주, 복숭아꽃 등을 차려놓아 여자아이의 행복을 비는 축제 (ミニモニ!×4) 미니모니 히나마쯔리 ! 미니모니 히나마쯔리 !

ミニモニ。バスガイド 미니모니

ミニモニ。バスガイド (セリフ) ▷대사 ほんじは とう ミニモニ.バスを ごよういただきして, 혼지쯔와 토오 미니모니. 바스오 고료오이따다키마시떼, ▷오늘도 저희 미니모니버스를 이용해주셔서, ことに あがとうごじゃいす. 마코또니 아리가또오고쟈이마스. ▷참으로 감사합니다. バスガイドのかごちゃんで ごじゃいす.

ミニモニ。バスガイド ミニモニ

ほんじは とう ミニモニ.バスを ごよういただきし て, 혼지쯔와 토오 미니모니. 바스오 고료오이따다키마시떼, ▷오늘도 저희 미니모니버스를 이용해주셔서, ことに あがとうごじゃいす. 마코또니 아리가또오고쟈이마스. ▷참으로 감사합니다. バスガイドのかごちゃんで ごじゃいす. 바스가이도노카고쨩데 고쟈이마스.

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン( 미니모니。 텔레폰! 링링링 ) ミニモニ

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン 미니모니。 텔레폰! 링링링 作詞 : んく 作曲 : んく ミニモニミニモニ。テレフォンだ!リンリンリン (미니모니 테레폰다 링 링 링) 미니모니。 텔레폰이다! 링 링 링 電話をかけしょう リンリンリン (덴와오카케마쇼- 링 링 링) 전화를 겁시다.

미니모니 텔레폰 링링링~!! 미니모니

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン 미니모니。 텔레폰! 링링링 作詞 : んく 作曲 : んく ミニモニミニモニ。テレフォンだ!リンリンリン (미니모니 테레폰다 링 링 링) 미니모니。 텔레폰이다! 링 링 링 電話をかけしょう リンリンリン (덴와오카케마쇼- 링 링 링) 전화를 겁시다.

텔레폰 링!링!링 미니모니

どこにもいものらば 作しょう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン ミニモニ(미니모니)

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン 미니모니。 텔레폰! 링링링 作詞 : んく 作曲 : んく ミニモニミニモニ。テレフォンだ!リンリンリン (미니모니 테레폰다 링 링 링) 미니모니。 텔레폰이다! 링 링 링 電話をかけしょう リンリンリン (덴와오카케마쇼- 링 링 링) 전화를 겁시다.

もう!いつまで泣いてるのよ! 미니모니

で泣いてるのよ! (모- 이츠마데 나이테루노요) 정말! 언제까지 울고 있을거예요? ほら、唄って元氣だそっ!ねっ! (호라 우탓테 겡키다솟 넷) 자, 노래 부르며 힘을내요! 알았죠! げんき!げんき! げんき印の大盛で!(Hey 大盛 で!) (겡키 겡키 겡키지루시노 오-모리데 Hey 오-모리데) 힘내요! 힘내요!

げんき印の大盛りソング 미니모니

げんき印の大盛ソング もう!いで泣いてるのよ! (모- 이츠마데 나이테루노요) 정말! 언제까지 울고 있을거예요? ほら、唄って元氣だそっ!ねっ! (호라 우탓테 겡키다솟 넷) 자, 노래 부르며 힘을내요! 알았죠! げんき!げんき! げんき印の大盛で!(Hey 大盛で!) (겡키 겡키 겡키지루시노 오-모리데 Hey 오-모리데) 힘내요!

テレフォン!リンリンリン Minimoni

ミニモニ。テレフォン!リンリンリン 미니모니。 텔레폰! 링링링 作詞 : んく 作曲 : んく ミニモニミニモニ。テレフォンだ!リンリンリン (미니모니 테레폰다 링 링 링) 미니모니。 텔레폰이다! 링 링 링 電話をかけしょう リンリンリン (덴와오카케마쇼- 링 링 링) 전화를 겁시다.

미니모니-텔레폰 링링링! 모닝구무스메

どこにもいものらば 作しょう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

미니모니 텔레폰다 링링링! 모닝구무스메

どこにもいものらば 作しょう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

ミニモニ。のでっかい旅 ミニモニ

ゆかいメンバ- 유카이나멤바- 유괘한 멤버 ミニモニ。です 미니모니。데스 미니모니。입니다 うちらは結構きれい好き! 우찌라와 켁코-키레이스키! 우리들은 이쁜게 좋아! おちゃめメンバ- 오챠메나 멤바- 익살맞은 멤버 ミニモニ。です 미니모니。데스 미니모니。입니다 うちらは結構おしゃれ好き! 우찌라와켁코-오샤레스키!

텔레폰 링!링!링 모닝구무스메

どこにもいものらば 作しょう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

テレフォン!リンリンリン (텔레폰 링링링) mornig musume

どこにもいものらば 作しょう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

テレフォン!リンリンリン 모닝구무스메

どこにもいものらば 作しょう! (도코니모나이모노나라바 쯔쿠리마쇼오) 어디에도 없는거라면 만들어 봅시다! 「ペペロンチ-ノに (뻬뻬론치-노니) "뻬뻬론치노에 チ-ズかけたっていいだろ∼!」 (치-츠카케탓테이이다로) 치즈를 뿌리면 맛있겠지~!"

戀愛一周年 ミニモニ(미니모니)

(それとも)何百年好きか? (난쥬넨스키데쇼-?(소레토모)난뱌쿠넨스키카나?) 몇십년 좋아할까요?(아니면)몇백년 좋아할까요?

minihams 미니모니

아이아이아이아이 미니하무즈 デ-トに さそってください 데-토니 사솟테쿠다사이나 高級レストラン 코-큐-히마와리레스토랑 けっきょくいもの店ですか。。 켓쿄쿠이쯔모노미세데쓰카 たねどんおおもね。。。

03-WASSUP? 遠慮がテ-マ ミニモニ(미니모니)

조심함이 테마] x2 根性いくせに 口説いてくんよ 콘죠-나이쿠세니 쿠도이테쿤나요 근성도 없는 주제에 설득하지 말아요 [wassup? 'sup? 'sup? 遠慮がテーマ] x2 [wassup? 'sup? 'sup? 엔료가테-마] x2 [wassup? 'sup? 'sup?

ミニモニ。ジャンケンぴょん! 미니모니

ミニモニ 짱켄뿅 白上げて, あげせん. 흰색올려, 올리지않아요. ジャンケンぴょんの ジャンケンぴょん 쟝겜뿅의 쟝겜뿅 白上げて 赤上げて 흰색 올리고 빨간색 올리고 大阪弁じゃインジャンぴょい 오사카말투가 좋을까 뾰이 ジャンケンぴょん×3 쟝겜뿅×3 ジャンケンぴょん×3 쟝겜뿅×3 おいしい牛乳のむのだぴょん~!!

ミニ。ストロベリ~パイ ミニモニ

ねえ だか Hurry up (네- 마다카나 Hurry up) 저기 아직 안됐어? Hurry up 燒きあがるには もう ちょっと (야키아가루니와 모- 춋토) 구워질려면 조금 더 있어야 해 うむ∼ いい におい (우무 이이 니오이) 음∼ 좋은 향기!

ジャンケンぴょん ミニモニ(미니모니)

白上げて, あげせん.흰색올려, 올리지않아요.

ロックンロ-ル縣廳所在地 미니모니

*출처: 지음아이 Yeah Yeah ハ~ン (Yeah Yeah 하-앙) 「Baby ロックンロ-ル縣廳所在地 (Baby 록큰로-루 켄쵸- 쇼자이치) 「Baby 록큰롤 현청소재지 ミニモニ おぼえちゃいシリ-ズ (미니모니 오보에챠이나 시리-즈) 미니모니 외워두세요 시리즈 さぁ皆さんはきって行きすよ~」 (사- 미나상 하리킷테 이키마스요)

ぎゅっと抱きしめて ミニモニ。

ぎゅっと抱きしめて きっと當分 會えいね 킷토토분 아에나이네 틀림없이 당분간 만나지 못하죠 んか 胸 詰って 苦しい 난카 무네 츠맛테 쿠루시이 뭔가 가슴이 막혀서 괴로워요 そでもって 放さい 소데못테 하나사나이 소매를 잡고 놓지 않을꺼예요 だって 時間ばっか 過ぎてくもん… 닷테 지칸밧카리 스기테쿠몽… 왜냐하면 시간만 흘러가니깐…

ズキュンLOVE ミニモニ

春は恋がしたい季節【高橋】 だって去年はできかったもん だもん【辻】 だから宣言するのよ 恋をすると【ミカ】 だけど対応はできいから【辻】  どうしようか迷っちゃうわ【加護】 LOVEは【高橋・辻】臆病ではいけいけど慎重に【高橋】 ドキっとするくらいに運命的

CRAZY ABOUT YOU 미니모니

떠나지 않는 사랑의 이유 ピンク色の 染るの 私の心 FOR YOU 핑쿠이로노 소마루노 와타시노 코코로 FOR YOU 핑크빛으로 물든 나의 마음 FOR YOU 初めてのREALITY はっき抱きよせて 하지메테노 REALITY 핫키리 다키요세테 처음의 REALITY 분명하게 안아줘!

crazy about you (改) 미니모니

헤어지지 않는 사랑의 이유 ピンク色 染るの 私の心 핑크이로 소마루노 와타시노 코코로 핑크색으로 물들어요 내 마음 初めてのREALITY はっき抱き寄せて 하지메테노 REALITY 핫키리 다키요세테 처음 느끼는 REALITY 꼬옥 끌어안아줘요 あたしか 見えい 戀心 FOR YOU 아나타시카 미에나이 코이코코로 FOR YOU 당신밖에

crazy about you 미니모니

As for now, I love you with all my heart and nothing can get in the way 片思いんだと 想っていたけれど 카타오모이 난다토 오못테이타 케레도 짝사랑이라고 생각하고 있었지만 違う?そうじゃいんですか 치가우 소-쟈나인 데스카 다르지? 그렇지?

ちっちゃなちっちゃな女の子 ミニモニ

ちっちゃ少女がいしたよ 칫챠나쇼-죠-가이마시타요 조그마한 소녀가 있었어요 とってもおうたが好きでした 톳테모오-타가스키데시타 정말로 노래가 좋았습니다 ハイ、らんらら~らん ららら~らん らんら~らんら~らん 하이 란라라~란 라라라~란 란~라~란라~란 ちっちゃ少女が言いした 칫챠나쇼-죠-가이이마시타 조그마한 소녀가 말했습니다 おおき

戀愛一週年 미니모니

それとも何百年スキか? 난쥬넨 스키데쇼오? 소레토모 난뱌쿠넨 스키카나? 몇십년 좋아하지? 아니면 몇백년 좋아할까? 誰か女の子へのプレゼント 一緒に探してほしいって頼れちゃった 다레카 온나노코에노 프레젠토 잇쇼니 사가시테호시잇테타노마레챳타 누군가 여자에게 줄 선물을 같이 골라줬으면 좋겠다고 부탁을 받았어.

ズキュンlove 미니모니

LOVEは 友達から始るかも 러브와 도모다치카라하지마루카모 사랑은 친구로 부터 시작하는 걸지도 しれい 시레나이 몰라요 ズキュンって 音が聞こえるくらいの 즈큥테 오토가키코에루쿠라이노 척하고 소리가 들릴 정도인 戀愛よ 렝아이요 연예인거예요 始って! 하지맛테! 시작해요!

ストロベリ~パイ 미니모니

ねえ だか Hurry up (네- 마다카나 Hurry up) 저기 아직 안됐어? Hurry up 燒きあがるには もう ちょっと (야키아가루니와 모- 춋토) 구워질려면 조금 더 있어야 해 うむ∼ いい におい (우무 이이 니오이) 음∼ 좋은 향기!

お菓子つくっておっかすぃ 미니모니

た、だじゃれ?」 (마타 다쟈레) 「또, 말장난?」 OH! ケ-キ (Oh! 케-키) Oh!

お菓子の街 미니모니

夢の續きが見たい (유메노 츠즈키가 미타이나) 꾸던 꿈을 계속 꾸고 싶어요 いい場面で終わっちゃう (이이 바멘데 오왓챠우) 좋은 장면에서 끝나버려요… お菓子の街はにぎやか (오카시노 마치와 니기야카) 과자의 거리는 번화가예요 全部全部食べ放題 (젬부 젬부 타베호-다이) 전부, 전부 다 마음껏 먹어도 되요… 朝はいでも 忙しい (아사와

ラッキ-チャチャチャ! ミニモニ

여자라면 みんが待ってる ちっちゃ夢を [민나가맛-테루 칫-챠나유메오] 모두가 기다려요 작은 꿈을 夢に夢見ちゃって ぶしい [유메니유메미챳-테 마부시이] 꿈에서 꿈을 꿨어 눈이 부셔요 乙女の投げキッス (乙女の刺激ね) [오토메노나게킷-스 (오토메노시게키네)] 소녀의 기습키스 (소녀의 자극이네) 寒はにだって 暖かい [사무이후유니닷-테

アイ~ン!ダンスの唄 ミニモニ

あたしゃミニモニ。だよ! 돈데모네! 아타샤미니모니。다요! 돈데모네! 난 미니모니다!!

Lost love 미니모니

외로워요 YES 月光 ぶしくて わびしい YES 츠키비카리 마부시쿠테 와비시- YES 달빛에 눈이 부셔요, 쓸쓸해요 何にもい ただんだか 嫌 난니모나이 타다난다카 이야 아무 것도 아니예요, 그냥 왠지 모르게 싫어요 ただ んだか んだか 暗い 感じの気分 타다 난다카 난다카 쿠라이 칸지노키분 그냥 왠지 모르게 어두운 기분이 들어요

ラッキーチャチャチャ! 미니모니

여자라면 みんが待ってる ちっちゃ夢を [민나가맛-테루 칫-챠나유메오] 모두가 기다려요 작은 꿈을 夢に夢見ちゃって ぶしい [유메니유메미챳-테 마부시이] 꿈에서 꿈을 꿨어 눈이 부셔요 乙女の投げキッス (乙女の刺激ね) [오토메노나게킷-스 (오토메노시게키네)] 소녀의 기습키스 (소녀의 자극이네) 寒はにだって 暖かい [사무이후유니닷-테

戀愛-周年 ミニモニ。

(それとも)何百年好きか? (난쥬넨스키데쇼-?(소레토모)난뱌쿠넨스키카나?) 몇십년 좋아할까요?(아니면)몇백년 좋아할까요? 誰か女の子へのプレゼント (다레카온나노코에노프레젠토) 누군가 여자에게 줄 선물을 一緖に探してほしいって賴れちゃった (잇쇼니사가시테호시잇테타노마레챳타) 함께 찾아주면 좋겠다고 부탁받았죠 何十年好きでしょう?

ミニモニ。數え歌~お風呂ば~じょん~ ミニモニ

お風呂に入って數えしょう! (오후로니 하잇테 카조에마쇼-) 목욕탕에 들어가서 숫자를 세봐요! ほら! お風呂に入って數えしょう! ラララ (호라 오후로니 하잇테 카조에마쇼- 라라라) 자! 목욕탕에 들어가서 숫자를 세봐요! 랄랄라 樂しい! ラララ樂しい! ほら!

春夏秋冬だいすっき 미니모니

みんそろってレッツ パ-リィツァイ (민나 소롯테 렛츠 파-리 차이) 모두 모여서 Let's party ポチに鼻きめがね (포치니 하나츠키 메가네) 포치에게 메부리코 안경을… おぼんにお正月 (오본니 오쇼-가츠) 백중에 정월 Happy! メリ-クリスマス! (GO! GO!) (Happy 메리- 크리스마스 Go go) Happy!

笑顔のデ-ト 最後のデ-ト 미니모니

泣きそうだけど 淚は見せい あたには (나키소-다케도 나미다와 미세나이 아나타니와) 울 것 같지만, 눈물을 보이지 않을거에요 그대에게는… 最後の歌に るから全部を 見逃さいで (사이고노 우타니 나루카라 젬부오 미노가사나이데) 마지막 노래가 될테니 전부 놓치지 말아주세요 あたが好き曲 (아나타가 스키나 쿄쿠) 그대가 좋아하는 곡 あたが好

おはようさん - また明日の唄 ミニモニ

「おはようさん」 「いいお天氣」「行って來す」 「오하요-상」 「이이오텐키」「잇떼키마스」 「안녕하세요」 「좋은 날씨」「다녀오겠습니다」 (Good morning) (A nice day)(I'm going) 「頂きす」 「おいしい~」「ごちそうさん」 「이따다키마스」 「오이시-나~」「고찌소-상」 「잘먹겠습니다」 「맛있어~」「잘먹었습니다」 (Let's

恋愛一周年 미니모니

(それとも) 何百年好きか? 誰か女の子へのプレゼント 一緖に探してほしいって 賴れちゃった 난주넨 스키데쇼오 (소레토모) 몇십년 좋아하겠죠? (아니면) 난뱌쿠넨 스키카나 몇백년 좋아할까요?

ビタミン不足解消交響曲 ミニモニ

(あたは、健やかですか?) Are you healthy? (당신은, 튼튼합니까?) Are you smiling enough? (あたは、笑っていすか?) Are you smiling enough? (당신은, 웃고 있습니까?) Do you love yourself? (あたは、自分の事が好きですか?) Do you love yourself?

WASSUP?遠慮がテ-マ 미니모니

미니모니-WASSUP?遠慮がテ-マ Hello everyone! How are doning today? it's a beartiful day at Hello! Project stadium. The ball game has just begun!

ミニハムずの愛の唄 ミニハムず(うた:ミニモニ)

ミニハムずの愛の唄 作詞 んく 作曲 んく 唄 ミニハムず(うた:ミニモニ。) (Ah Uh Ah Uh) LOVE LOVE LOVE LOVE アイ ラブ ユウ LOVE LOVE LOVE LOVE 아이 라뷰우 LOVE LOVE LOVE LOVE 사랑해=_=ㆀ 愛 愛 愛 愛 ミニハムず! 아이아이아이아이 미니하무즈!