가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


櫻(Sakura) コブクロ

見てる 하루노카제오아비테미테루 봄바람을 맞으며 보고있어 △桜の花び散るたびに 사쿠라노하나비라치루타비니 벚꽃잎들이 질때마다 届かぬ思いがまた一つ 토도카누오모이가마타히토츠 전해지지않는 마음이 또 하나 涙と笑顔に消れて 나미다토에가오니케사레테쿠 눈물과 웃는얼굴로 지워져가 そしてまた大人になった

櫻 (さくら) コブクロ

당신과 누군가의 앞으로를 春の風を浴びて見てる 하루노 카제오 아비테 미테루 봄바람을 맞으며 보고있어 桜の花び散るたびに 사쿠라노 하나비라 치루타비니 벚꽃잎들이 질때마다 届かぬ思いがまた一つ 토도카누 오모이가 마타 히토츠 전해지지않는 마음이 또 하나 涙と笑顔に消れて 나미다토 에가오니

Starting Line コブクロ

探して見つかるいの そんな確かなものじゃないか 사가시테미츠카루쿠라이노 손나타시카나모노쟈나이카라 찾아서 발견될 정도의 그런 확실한 것이 아니니까 あやふやな今にしがみついて 手探りの日?を繰り返して 아야후야나이마니시가미츠이테 테사구리노히비오쿠리카에시테 애매한 지금에 매달려서 손짓으로 찾는 날들을 반복해 誰もがいつか 本?

You コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"허브\"님 君を想えば何も 何も怖は無いほど 키미오오모에바나니모나니모코와쿠나이호도 그대를 생각하면 무엇도, 무엇도 무섭지 않을 만큼 僕の中は君でいっぱい 보쿠노나카와키미데입파이사 내 안은 그대로 가득 찼어요.

DOOR-Street stroke- コブクロ

この荒れ狂う 大海原を 코노아레쿠루-오-우나바라오 거칠게 날뛰는 넓은 바다를 簡單に渡ろうなんて思っちゃいない 칸탄니와타로-난테오못챠이나이사 간단하게 건너자라고 생각할 수 없어 ただ港か見送る人に なれないだけ 타다미나토카라미오쿠루히토니나레나이다케사 다만 항구에서 배웅하는 사람밖에 될 수 없을 뿐이야 海深沈めた夢を 拾い集めて 우미후카쿠시즈메타유메오히로이아츠메테

愛する人よ コブクロ

うなずいていつも 僕を許すんだね 치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네 작게 고개를 끄덕이며 언제나 날 용서해 주지 愛する人よ 何を唄えば君に屆の?※ 아이스루히토요 나니오우타에바 키미니토도쿠노? 사랑하는 이여, 무얼 노래해야 네게 전해질까?

愛する人よ コブクロ

タ イ ト ル名 愛する人よ ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ※愛する人よ そこか何が見えるの? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どこか僕を見てるの? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

Horie Yui

やわ 暖たかな 야와라카쿠 아타타카나 부드럽고 따뜻한 所を えんできた 바쇼오애란데키타 장소를 찾아왔어요 人びとの 笑顔の うに 히토비토노에가오노우라니 사람들의 미소 뒤로 淚も 見つけれ なかった 나미다모미츠케라레나캇따 눈물도 찾을 수가 없네요 自分に うそを ついて やりすごしてきた 지붕니우소오츠이테야리스고시테키타 자신에게 거짓을

蒼く 優しく コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Cider\"님, \"RICA\"님 あの日の夢をいまもずっと追いかけ続けていた 아노히노유메오이마모즛토오이카케츠즈케테이타라 그날의 꿈을 지금도 계속 쫓아가고 있었더라면 今頃僕は どこにいて なにをしていたんだろう 이마고로보쿠와 도코니이테 나니오시테이탄다로- 지금쯤 나는 어디에 있고, 무엇을 하고 있었을까 ため息で

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

ここにしかさかない花 コブクロ

ここにしかかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を

つぼみ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 涙溢しても汗に塗れた笑顔の中じゃ (나미다코보시테모아세니마미레타에가오노나카쟈) 눈물을 흘려도 땀으로 얼룩져도 웃는얼굴이었어요 誰も気づいてはれないだか貴方の涙を僕は知ない (다레모키즈이테와쿠레나이다카라아나타노나미다오보쿠와시라나이) 누구도 알아채지 못했기에 당신의 눈물을 나는 알지 못했어요 絶やす事無僕の

雪の降らない街 コブクロ

출처 : 지음아이 「キライだよ冬は寒いか」と 話す君に 「키라이다요후유와사무이카라」토하나스키미니 「겨울은추워서싫어」라고말하는그대에게 「今年か冬が好きになる!」とあげたコ-ト 「코토시카라후유가스키니나루!」토아게타코-토 「올해부터는겨울이좋아질거야!」

ここにしか笑かない花 コブクロ

ここにしかかない花 (여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何もない場所だけれど ここにしかかない花がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心に括りつけた 荷物を 静

月光 コブクロ

拭えばいい?がれ落ちた自信なもう必要ない (코보레오치타나미다나라누구에바이이하가레오치타지신나라모우히츠요우나이사) 넘쳐 흘러 떨어진 눈물이라면 닦으면 돼 상처입은 자신이라면 더는 필요없어 ただその理想だけはただその理想だけは汚ずに?

手紙 コブクロ

僕は見てるだけしか出來ないか、 보쿠와미테루다케시카데키나이카라, 나는 지켜볼 수밖에 없으니, 歌うよ 우타우요 노래해줄게 何もかもが新しい、遠い國での暮し 나니모카모가아타라시이, 토오이쿠니데노쿠라시 뭐든지 새롭게 다가오는, 먼 곳에서의 나날 あんまり頑張りすぎないで、 안마리간바리스기나이데, 너무 무리하지마 かだは正 直だよ。

願いの詩 コブクロ

것을 하나씩 상자에 집어 넣으며 いつか僕も 大人という 拔けがになる (이츠카 보쿠모 오토나토유- 누케가라니 나루) 언젠가 나도 어른이라는 허물이 되요 夏の終わりにうつむ向日葵 (나츠노 오와리니 우츠무쿠 히마와리) 여름이 끝날 무렵에 고개 숙인 해바라기 太陽昇れとまた時を待ってる (타이요- 노보레토 마타 사쿠 토키오 맛테루) \"태양아

水面の蝶 コブクロ

す?に (하네오오레타쵸우가미나모오유라스요우니) 날개가 꺽인 나비가 수면을 흔드는 것처럼 僕等は泳いでる時代の海を (보쿠라와오요이데루지다이노우미오) 우리들은 헤어치고 있어 시대의 바다를 沈めた夢の城砂に溶ける太陽 (시즈메타유메노시로스나니토케루타이요우) 가라앉은 꿈의 성 모래밭에서 녹아내리는 태양 出口の無い空が僕を?

赤い系 コブクロ

ふたりここではじめて會ったのが 2月前の今日だね 후타리 코코데 하지메테 앗타노가 후타츠키 마에노 쿄오다네 우리가 여기서 처음 만난 게 두 달 전 오늘이네 キスの仕方えまだ知なかった 僕の最初のSweet girl friend 키스노 시카타사에 마다 시라나캇따 보쿠노 사이쇼노 Sweet girl friend 키스 하는 법 조차 아직 몰랐던 나의 첫 Sweet

六等星 コブクロ

すんだ未?に 乾ききった心が ひび割れてしまう前に 쿠슨다미라이니 카와키킷타코코로가 히비와레테시마우마에니 빛바랜 미래에 다 메마른 마음이 갈라무너져버리기 전에 僅かな火の粉でも良いか もう一度飛ばしてみるんだ 카스카나히노츠부데모이이카라 모오이치도토바시테미룬다 희미한 불 한알이라도 좋으니까 다시 한번 날려보는거야 後悔のマントで どんな未?

永遠にともに コブクロ

[コブクロ] 永遠にともに 心が今とても穩やかなのは [코코로가이마토테모오다야카나노와] 마음이 지금 굉장히 평온한 것은 やかなのはこの日を迎えれた意味を [코노히오무카에라레타이미오] 이 날을 맞게된 의미를 何よりも尊感じているか [나니요리모토우토쿠칸지테이루카라] 무엇보다도 귀중하게 느끼고 있으니까 特別な事など何もないただいつもより少し

Yell~エ-ル~ コブクロ

どんなに小なつぼみでも 凍える冬を超えればほ 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲のだか 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步いてた この道まちがいはないか 아나타가쿄-마데아루이테타

Yell~エ-ル~ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : ★테츠69★™ どんなに小なつぼみでも 凍える冬を超えればほ 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたびに 鮮やかな花が咲のだか 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あなたが今日まで步いてた この道まちがいはないか

コブクロ

타치도마리 미아게레바) 발빠른 인파 속에 멈춰 서서 올려다 보면 春のぬもりが戀して (하루노 누쿠모리가 코이시쿠테) 봄의 온기가 사랑스러워 强い風 待ちわびる (츠요이카제 마치와비루) 강한 바람을 애타게 기다리네 舞い上がる花びに吹かれて (마이아가루 하나비라니 후카레테) 날아 오르는 꽃잎이 날라 와 あなたと見た春を想う (아나타토 미타

風の中を コブクロ

れるだけの日?を捨て追い立てれる?に走る (아이사레루다케노히비오스테오이타테라레루요우니하시루) 사랑만 받은 날들을 버리고 몰아낼 수 있도록 달려 切れた鎖を引きずりなが子犬のオスカ?は町を出た (키레타쿠사리오히키즈리나가라코이누노오스카아와마치오데타) 끊어진 쇠사슬을 질질 끌면서 어린개 아스카는 마을을 나왔어 沈む夕日を背に東へ腹ペコの自由を?

太陽 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"로빈슨\"님 あの夏の太陽 追いかけ裸足で 走った 아노나쯔노타이요- 오이카케하다시데 하싯타 그 여름의 태양을 쫓아 맨발로 달렸어 遠い街か来た 君は 僕の太陽 토오이마치카라키타 키미와 보쿠노타이요- 먼 마을에서 온 너는 나의 태양 たぶん空か 降ってきたのだ それが夢でも見ているか?

君という名の翼 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 しわちゃの写真には まぶしかった時間と 시와쿠챠노샤신니와 마부시캇타지칸토 쭈글쭈글한 사진은 눈부셨던 시간과 寄り添う僕等が痛い程 鮮やかに 焼き付けれていて 요리소우보쿠라가이타이호도 아자야카니 야키츠케라레테이테 서로 기대는 우리들이 아플정도로 선명하게 새겨져있어 はぐれたのはきっと どちのせいでもな

コイン コブクロ

のかな?それな「おやすみ。。」じゃなかったね (아시타노아사니키쿠노카나소레나라소레나라요야스미쟈나캇타네) '내일 아침에 듣게 되는걸까?' 그러면 잘자란 말을 하는게 아니였어 また君に笑われるやいつものように (마타키미니와라와레루야이츠모노요우니) 또 너에게 비웃음을 살꺼야 언제나처럼 まとめて買いすぎたコ?ヒ?

潮騷ドライブ コブクロ

太陽だって まだこれかてっぺんを目指す時間なのに」 타이요우닷테 마다 코레카라 텟핀오 메자스 지칸나노니」 태양이라도 아직 이제부터 꼭대기를 목표로 하는 시간인데」 近頃 忙しすぎて 會えずにいたね 최근 너무 바빠서 만나지 못하고 있었군요 치카고로 이소가시스기테 아에즈니이타네 仕事の話題はNG 夏がすぐそこに!!

櫻 (코부쿠로) 신디(Sindy)

보고있어 桜の花び散るたびに (사쿠라노하나비라 치루타비니) 벚꽃잎들이 질때마다 届かぬ思いがまた一つ (토도카누오모이가 마타히토츠) 전해지지않는 마음이 또 하나 涙と笑顔に消れて (나미다토에가오니 케사레테쿠) 눈물과 웃는얼굴로 지워져가 そしてまた大人になった (소시테마타 오토나니낫타) 그리고 다시 어른이 되었어 追いかけるだけの悲しみは (

櫻キッス 오란고교 호스트부OP

自分(じぶん)の気持(きも)ちが 지부은노키모치가 자신의 마음이 クリアに見(み)えた 쿠리아니미에타라 명확하게보였다면 レデイーでも ホストでも 레디데모호스토데모 레이디라도 호스트라도 かまわないよ 카마와나이요 신경쓰지않아 スキになって 스키니낫테쿠 좋아하게되는

あなたへと續く道 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 あなたへと続道 通い慣れた歩道に 아나타에토츠즈쿠미치 토오이나레타호도-니 당신에게로 계속되는 길, 다니기 익숙해지는 보도에서 椿が真っ赤に こぼれる 츠바키가막카니 코보레루 동백꽃이 새빨갛게 피어넘치네요 静かに過ぎる時は 淡切なか細て 시즈카니스기루토키와 아와쿠세츠나쿠카보소쿠테 조용하게

寶島 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 小なビ-玉越しに 眞っすぐな空 透かして 치이사나비-다마고시니 맛스구나소라스카시테 작은 유리구슬 너머 곧장 하늘을 비춰 보고 ゆがんで見える雲に ムネ躍せた頃 유간데미에루쿠모니 무네오도라세타코로 일그러져 보이는 구름에 마음이 뛰었던 시절 ※今じゃ信じたものが 時時ゆがんで見えるよ 이마쟈신지타모노가

WHITE DAYS コブクロ

やかな君だか (쿠우키노요우니오다야카나키미다카라) 공기같은 평온한 너니까 そばに居ないと息苦しなるのかな (소바니이나이토이키구루시쿠나루노카나) 곁에 없으면 살 수 없게 되는걸까? いつか必ず連れてゆよ?っ白な愛と希望が寄り添う日?

河口恭吾

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 僕がそばにいるよ 보쿠가소바니이루요 내가곁에있어요 君を笑わせるか 키미오와라와세루카라 그대가웃게해줄게요 舞う季節かぞえ 사쿠라마우키세츠카조에 벚꽃피는계절을세며 君と步いていこう 키미토아루이테유코- 그대와걸어가요 僕がそばにいるよ 보쿠가소바니이루요 내가곁에있어요

君色 コブクロ

계속 얘기했던 한밤중의 육교 大型トラックに搖れる度 はしゃぎ聲が響いてた 夏の始まり 오-가타토랏쿠니유레루타비 하샤기고에가히비이테타 나츠노하지마리 대형트럭에 흔들거릴 때마다 들뜬 목소리가 울려 퍼졌던 여름의 시작 戀なんて病 予防接種も治療法も無い 코이난테야마이 요보-셋슈모치료-호-모나이 사랑이라는 병 예방접종도 치료법도 없어 冷めるまで 心熱 

どんな空でも コブクロ

しに上がってゆけど (나가레루지다이노스피이도와히마시니아갓테유쿠케도) 흘러가는 시대의 스피든 날마다 올라가고 있지만 ?持ちばかり先走って大事な自分を置いてきぼりにしないで (키모치바카리사키하싯테다이지나지분오오이테키보리니시나이데) 마음만이 앞서가 가장 소중한 자신을 버리지 말아줘 ?

Janne da Arc

白い世界が彩づきだし 시로이세카이가이로즈키다시 하얀 세계가 색으로 물들여 지고 淡優しい雪は雨にとけて 아와쿠 아와쿠 야사시이 유키와 아메니 토케테 희미하게 희미하게 부드러운 눈은 비에 녹아내리고.

君といたいのに コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Chara tree\"님 真綿のような君の手を 握りしめた 마와타노 요-나 키미노 테오 니기리시메타 풀솜처럼 따뜻한 그대의 손을 꼭 잡았어 壊れそうな 細い肩を 抱き寄せ 코와레소-나 호소이 카타오 다키요세 부서질 것 같은 얇은 어깨를 감싸안고 呟言葉も 涙声 うま言えずに 츠부야쿠 코토바모 나미다고에 우마쿠 이에즈니

雪の降らない街 コブクロ(Kobukuro)

キライだよ冬は寒いかと話す君に 키라이다요후유와사무이카라토하나스키미니 겨울은추워서싫어라고말하는그대에게 今年か冬が好きになる!とあげたコ-ト 코토시카라후유가스키니나루!토아게타코-토 올해부터는겨울이좋아질거야!

櫻 사쿠라 (벚꽃) 堀江由衣 (호리에유이)

やわ 暖たかな 야와라카쿠 아타타카나 부드럽고 따뜻한 所を えんできた 바쇼오에라은데키타 장소를 찾아왔어요 人びとの 笑顔の うに 히토비토노에가오노우라니 사람들의 미소 뒤로 淚も 見つけれ なかった 나미다모미츠케라레나캇따 눈물도 찾을 수가 없네요 自分に うそを ついて やりすごしてきた 지붕니우소오츠이테야리스고시테키타 자신에게 거짓을

秋櫻 (코스모스) Shibata Jun

なった母が 庭先でひとつ咳をする ?側でアルバムを開いては 私の幼い日の思い出を 何度も同じ話り返す ?言みたいに小な?で こんな小春日和の?やかな日は あなたの優しが浸みて?る 明日嫁ぐ私に苦?はしても 笑い話に時が?えるよ 心配いないと 笑った あれこれと思い出をたどった いつの日もひとりではなかったと 今更乍我?

Blue Blue コブクロ

タ イ ト ル名 blue blue ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 いろんな時君を思い出すよ それは何のつながりも無い日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じように僕を思い出すの? 

Blue blue コブクロ

너와 내 연애 경험치가 通りすぎて行戀人達は みんな似たような顔で笑ってる 토오리스기테유쿠 코이비토타치와 민나니타요우나카오데 와랏테루 지나치는 연인들은 모두 닮은 듯한 얼굴로 웃고 있어 慣れない步幅で君のナナメ前步けば  나레나이호하바데 키미노나나메마에아루케바 익숙해지지 않는 보폭으로 너를 비스듬하게 앞질러 걸어가면 ポケットに滑りこむ君の左手 포켓토니스베리코무

櫻·吹雪 北川景子

いつかは (이츠카와) 언젠가는 ずっとがす 白い天使の姿 (즛토 사가스 시로이 텐시노 스가타) 계속 찾을 거예요 하얀 천사의 모습 きっと降ってる (킷토 훗테쿠루) 반드시 내려올 거예요 新しいわたしれる羽 (아타라시이 와타시 쿠레루 하네) 새로운 나에게 주어질 날개 風花つれてって 幻のエデンまで (카자하나 츠레텟테 마보로시노

秋櫻 <코스모스> 야마구찌 모모에( 山口百惠)

淡紅の秋が秋の日の 담홍색 코스모스가 가을 날의 何氣ない陽溜りに搖れている 부드러운 햇살에 흔들리고 있어요 此頃淚脆なった母が 요즘 눈물이 많아진 엄마가 庭先でひとつ咳をする 뜰앞에 앉아 기침을 한번 하시네요 緣側でアルバムを開いては 툇마루에서 앨범을 열고선 私の幼い日の思い出を 제 어린날의 추억들을 何度も同じ話り返す

夜櫻お七 (Yozakura Osichi) Karen

피가 번져 사쿠라 사쿠라 이쓰마데 막테모 코누 히토오 いつまで 待っても 來ぬ 人と 사꾸라 사꾸라 아무리 기다려도 오지않는 사람과 신다 히토토와 오나지코토 死んだ ひととは おなじこと 죽은사람과는 똑 같아 사쿠라 사쿠라 하나후부키 はな吹雪 사꾸라 사꾸라 꽃눈보라 모에테 모야시타 하다요리 시로이 하나

櫻援歌 關ジャニ∞

かしたるかな!見といてや!」 식카리하나사카시따루카라나 미토이테야」 꼭 성공해보일테니까. 지켜봐줘!」 故?離れて 幾年過ぎて 후루사토하나레테이쿠토세스기테 고향을 떠난지 몇 년이 흘러서 故??しや 夢に? 후루사토코이시야유메니사쿠 고향이 그리워 꿈에 피어나네 皆ん一?に夢?かせましょ 皆ん一?に花?

櫻吹雪 dasein

美し き亂れてゆ 아름답게 만발해가는 (우츠쿠시쿠 사키미다레테유쿠) 花弁たちの 舞踏會 꽃잎들의 무도회 (하나비라타치노 부토우카이) はかな散る 戀の淚とて 吹雪 덧없이 져 버린 사랑의 눈물이라는 벚꽃의 휘날림 (하카나쿠치루 코이노나미다토테 사쿠라후부키) 再會を 待つ 胸の 扉を 재회를 기다리는 마음의 문을 (사이카이오 마츠

櫻の時 Aiko

雨が迷惑で しかめっ面したあたしに 훗테쿠루아메가메이와쿠데시카멧츠라시타아타시니 내리는 비가 성가셔서 얼굴을 찡그리고 있던 나에게 雨上がりの虹を敎えてれた ありがとう 아메아가리노니지오오시에테쿠레타아리가또- 비개인후의 무지개를 가르쳐 주었죠 고마워요 春が來るとこの川邊はがめいっぱいき亂れるんだ 하루가쿠루토코노카와베와사쿠라가메잇빠이사키미다레룬다