誰かを愛することなんて
(다레카오아이스루코토난테)
누군가를 사랑하는 것 같은 게
できるわけなくって
(데키루와케나쿳테)
가능할리 없지만
だけど誰かに愛されたくて
(다케도다레카니 아이사레타쿠테)
그래도 누군가에게 사랑받고 싶어요.
變わらない昨日がずっと屬いたとしても
(카와라나이키노-가즈읏토 츠즈이타토시테모)
변함없는 어제가 계속 이어진다고 해도
どこにも行けやしないんだ
(도코니모이케야시나인다)
어디에도 갈 수 없는
私とキミ
(와타시토키미)
나와 그대
神さま どこへ行ってしまったの ねえ
(카미사마 도코에잇테시맛타노 네-)
하나님, 어디로 가버린건가요. 저기요...
返事はなくて いつだってそうだよ
(헨지와나쿠테 이츠닷테 소-다요)
대답은 없고... 언제나 그래요.
Are you still here?
You’ll never walk alone
あなたと行く
(아나타토유쿠)
당신과 함께 갈게요.
どんな罪も
(도은나츠미모)
어떤 죄라도
背負ってあげる
(세옷테아게루)
짊어져 줄게요.
道なき道を
(미치나키미치오)
길이 전혀 없는 곳을
步いてくの
(아루이테쿠노)
걸어가는 거에요.
あなたと二人で
(아나타토후타리데)
당신과 둘이서
こっちにきて
(코옷치니키테)
이쪽으로 와요.
私に觸れて キスをして
(와타시니후레테 키스오시테)
날 만지고 키스해줘요.
もっとめちゃくちゃに
(모옷토 메챠쿠챠니)
좀더 엉망으로
したっていいんだよ?
(시탓테이인다요)
해도 괜찮아요.
いつか誰もが死んじゃって
(이츠카다레모가신쟛테)
언젠가 누군가가 죽어버려서
忘れられてくなら
(와스레라레테쿠나라)
잊혀져간다면
今確かなものだけを信じるわ
(이마타시카나모노다케오신지루와)
지금 확실한 것만을 믿을게요.
神さま氣取りの人が言うの
(카미사마키도리노히토가유우노)
신인 마냥 행동하는 사람이 말했어요.
ねえ 人は强いって
(네- 히토와츠요잇테)
있지, 사람은 강하다고.
そんなの噓だよ
(손나노우소다요)
그런 건 거짓말이에요.
Do you agree?
I will stay with you
あなたの手で
(아나타노테데)
당신의 손으로
抱きしめてよ
(다키시메테요)
안아줘요.
思いっきり
(오모익키리)
있는 힘껏
怖がらないで
(코와가라나이데)
무서워하지 말아요.
もう大丈夫 私なら
(모-다이죠-부 와타시나라)
이젠 괜찮아요. 바로 나니까요.
その手が汚れて
(소노테가요고레테)
그 손이 더러워져
しまったとしても
(시맛타토시테모)
버린다고 해도
愛してほしい
(아이시테호시이)
사랑하면 좋겠어요.
私のこと
(와타시노코토)
나를
You’ll never walk alone
あなたと行く
(아나타노유쿠)
당신과 함께 갈게요.
どんな罪も
(도은나츠미모)
어떤 죄라도
背負ってあげる
(세옷테아게루)
짊어져 줄게요.
道なき道を
(미치나키미치오)
길이 전혀 없는 곳을
步いてくの
(아루이테쿠노)
걸어가는 거에요.
あなたと
(아나타토)
당신과
I will stay with you
あなたの手で
(아나타노테데)
당신의 손으로
抱きしめてよ
(다키시메테요)
안아줘요.
思いっきり
(오모익키리)
있는 힘껏
望めないものは
(노조메나이모노와)
바랄 수 없는 것은
なにもないから
(나니모나이카라)
아무것도 없으니까요.
あなたと二人で
(아나타토후타리데)
당신과 둘이서