あなたと共に生きて行く
(아나타토토모니이키테유쿠)
당신과 함께 살아가요
作詞:坂井泉水
作曲:織田哲郎
編曲:小林哲
(テレサ・テン(등려군)의 곡을 ZARD가 셀프커버했습니다.)
陽だまりの中で手を
(히다마리노나카데테오)
햇볕속에서 손을
つないで歩いた
(츠나이데아루이타)
잡고 걸어가지요
いつもと同じ街並
(이츠모토오나지마치나미)
여느때와 다름없는 거리
今日は輝いて見える
(쿄오와카가야이테미에루)
오늘은 빛나 보이네요
最近 涙もろい
(사이키은나미다모로이)
요즘 눈물이 많아지신
母にはこれから
(하하니와코레카라)
어머니껜 이제부터
心配かけたくないわ
(신파이카케타쿠나이와)
걱정 끼치고 싶지 않아요
見守って、優しく
(미마모옷테,야사시쿠)
지켜봐줘요, 따스하게
あなたと共に生きて行く
(아나타토토모니이키테유쿠)
당신과 함께 살아갈래요
小さな幸せ抱きしめ
(치이사나시아와세다키시메)
자그마한 행복을 안고서
切ない痛みさえも分かち合えるから
(세츠나이이타미사에모와카치아에루카라)
슬픈 고통조차도 함께 나눌 수 있을거에요
あなたと共に生きて行く
(아나타토토모니이키테유쿠)
당신과 함께 살아갈래요
今は誰よりも心強い
(이마와다레요리모코코로즈요이)
지금은 누구보다도 든든해요
愛して傷づくこと
(아이시테키즈츠쿠코토)
사랑해서 상처입히는 것,
怯えてた日はもう遠い
(오비에테타히와모오토오이)
두려웠던 날은 이젠 저 멀리
とき
静かに時間は流れ
(시즈카니토키와나가레)
소리없이 시간은 흐르죠
孤独に泣いてた日々
(코도쿠니나이테타히비)
고독때문에 울었던 날들
あなたと出会った
(아나타토데아앗타)
당신과 만났지요
女としての幸せ
(오은나토시테노시아와세)
여자로서의 행복을
初めて知ったの私
(하지메테시잇타노와타시)
저는 처음으로 알게 됐어요
不安に揺れることも
(후아은니유레루코토모)
불안에 떠는 일도
眠れぬ夜もある
(네무레누요루모아루)
잠못드는 밤도 있어요
最高のステージして
(사이코-노스테-지시테)
최고의 무대로 만들어줘요
人生の記念日
(진세이노키네은비)
인생의 기념일
あなたと共に生きて行く
(아나타토토모니이키테유쿠)
당신과 함께 살아가요
小さな夢を抱きしめて
(치이사나유메오다키시메테)
자그마한 꿈을 가슴에 안고서
確かな愛 信じて
(타시카나아이 시은지테)
분명한 사랑을 믿어
綺麗になりたい
(키레이니나리타이)
예뻐지고 싶어요
あなたと共に生きて行く
(아나타토토모니이키테유쿠)
당신과 함께 살아가요
今は何も迷わないわ
(이마와나니모마요와나이와)
이젠 하나도 망설이지 않아요
旅立つ遥かな道
(타비다츠하루카나미치)
여행해 갈 아득한 길
二人なら乗り越えられる
(후타리나라노리코에라레루)
둘이 함께라면 해낼 수 있어요
季節が過ぎ去っても・・・
(키세츠가스기사앗테모)
계절이 지나친다해도…
二人なら乗り越えられる
(후타리나라노리코에라레루)
둘이 함께라면 이겨낼 수 있어요
季節が過ぎ去っても・・・
(키세츠가스기사앗테모)
계절이 지나친다해도…