何度も傷つき それでもまだ行こう
(난도모 키즈츠키 소레데모 마다 유코-)
몇 번이나 상처를 입었지만, 그렇지만 아직 나아가요!
燃えるような 苦い吐き氣を抑えて
(모에루요-나 니가이 하키케오 오사에테)
타오를 듯한 쓴 구역질을 참으며…
「とにかく今日から他の生き方を」
(토니카쿠 쿄-카라 호카노 이키카타오)
「아무튼 오늘부터는 다른 삶의 방식을…」
ここを離れ 心に積もる考えを
(코코오 하나레 코코로니 츠모루 캉가에오)
이곳을 떠나, 마음에 쌓이는 생각을
まとめ終えたら なんとなく氣が濟むと思うわ
(마토메오에타라 난토나쿠 키가 스무토 오모-와)
다 정리했다면 왠지 홀가분해질 거라고 생각해요
ほんの期待だけど
(혼노 키타이다케도)
기대 뿐이지만요…
Day after day my head in blue
卑屈になるのは、憂鬱が心を捕らえてるから
(히쿠츠니 나루노와 유-우츠가 코코로오 토라에테루카라)
비굴하게 되는 건, 우울이 마음을 붙잡고 있기 때문이예요
Day after day 色んな時があることは
(Day after day 이론나 토키가 아루 코토와)
Day after day 이런저런 때가 있는 건
仕方ないと締めても 溜息が胸に詰まるけど
(시카타나이토 아키라메테모 타메이키가 무네니 츠마루케도)
어쩔 수 없다고 포기해도, 한숨이 가슴에 가득차지만…
何年經ってもとまどうことばかり
(난넨 탓테모 토마도- 코토바카리)
몇 년 지나도 망설이는 일 뿐이예요
間に合わせの答えはいつも馬鹿げてる
(마니 아와세노 코타에와 이츠모 바카게테루)
시간에 맞추기 위한 대답은 언제나 바보같아요
こじつけじゃなく眞實の發言をしたいわ
(코지츠케쟈나쿠 혼토-노 하츠겡오 시타이와)
억지로 갖다 붙이는게 아니라, 진실의 발언을 하고 싶어요
言い譯もやめたい
(이이와케모 야메타이)
변명도 그만두고 싶어요…
Day after day my head in blue
不安もあるけど 時時 未來を夢見ているわ
(후안모 아루케도 토키도키 미라이오 유메 미테-루와)
불안도 있지만, 때때로 미래를 꿈꾸고 있어요
Day after day 必ず巡る出來事に
(Day after day 카나라즈 메구루 데키고토니)
Day after day 반드시 돌고 도는 사건에
どんなに惱んでいても同じ それは知ってるわ
(돈나니 나얀데 이테모 오나지 소레와 싯테루와)
아무리 고민하고 있어도 같다는 건, 그건 알고 있어요
それは知ってるわ
(소레와 싯테루와)
그건 알고 있어요…