欲望の波に夕蕩う 一輪の花
(요쿠보-노 나미니 타유토- 이치린노 하나)
욕망의 파도에 흔들리는 한 송이 꽃
紅の地平に燃ゆる 一片の詩
(쿠레나이노 치헤-니 모유루 히토히라노 우타)
붉은 지평선에 피어오르는 한 장의 편지…
絶望の果てに射し入る 一縷の光
(제츠보-노 하테니 사시이루 이치루노 히카리)
절망의 끝에 비치는 한 줄기의 빛
流るる雲を分かつ 一陣の風
(나가루루 쿠모오 와카츠 이치진노 카제)
흘러가는 구름을 가르는 한 차례의 바람…
季節を運ぶ蟻の群れよ その目に何を見る
(키세츠오 하코부 아리노 무레요 소노 메니 나니오 미루)
계절을 가져오는 개미떼여! 그 눈으로 무엇을 보고 있나요?
風唄 口遊めど 心空しいだけ
(카자우타 쿠치즈사메도 코코로 무나시-다케)
바람의 노래를 읊조리지만 마음은 허무할 뿐…
月夜の惑いよ風の中 散る花となれ
(츠키요노 마도이요 카제노 나카 치루 하나토 나레)
달빛의 유혹이여! 바람 속으로 지는 꽃처럼 되어라…
永久の夢に彷徨う 鐘の音よ
(토코시에노 유메니 사마요- 카네노 네요)
영원한 꿈에서 방황하는 종 소리여!
久遠の空を隔て 誰が爲に鳴る
(쿠온노 소라오 헤다테 다가타메니 나루)
구원의 하늘을 사이에 두고 누구를 위해서 울리나요?
爭い繰り返す人よ 何處へたどり着く
(아라소이 쿠리카에스 히토요 이즈코에 타도리츠쿠)
싸움을 반복하는 인간이여! 어디에 다다르게 되나요?
風唄 口遊めど 波は寄せてまた返すだけ
(카자우타 쿠치즈사메도 나미와 요세테 마타 카에스다케)
바람의 노래를 읊조리지만, 파도는 밀려왔다 다시 밀려갈 뿐…
浮き世の憂いは風の中 この身を焦がす
(우키요노 우레이와 카제노 나카 코노 미오 코가스)
이 세상의 우울함은 바람 속에서 내 몸을 애태워요…
風唄 闇を照らせ 貴方に屆くまで
(카자우타 야미오 테라세 아나타니 토도쿠마데)
바람의 노래여! 그대에게 전해질 때까지 어둠을 비춰줘요
爪彈く小さき物語 この唄に この唄に願いをこめて
(츠마비쿠 치-사키 모노가타리 코노 우타니 코노 우타니 네가이오 코메테)
기타를 치며 하는 작은 이야기… 이 노래에, 이 노래에 소원을 담아서…