つないだ手を離したなら
츠나이다 테오 하나시타나라
잡았던 손을 놓으면
僕は誰もいない午後の中
보쿠와 다레모 이나이 고고노 나카
나는 아무도 없는 오후속에서
ひとり靜かに次の言葉を探していたい
히토리 시즈카니 츠기노 코토바오 사가시테 이타이
혼자 조용히 다음의 할 말을 찾으며 지내고 싶어
列車は今日彼女の街をこえて
렛-샤와 쿄오 카노죠노 마치오 코에테
열차는 오늘 그녀의 거리를 지나
知らない風景をつれてくる
시라나이 후케이오 츠레테쿠루
미지의 풍경을 이끌어 오네
この色彩に映された僕は何色に見えているのか
코노 시키사이니 우츠사레타 보쿠와 나니이로니 미에테이루노카
이 색체에 비춰진 나는 어떤색으로 보이고 있을까?
廣がる彼方へと誘われてゆく
히로가루 카나타에토 사소오 와레테유쿠
펼쳐져있는 저편으로 유혹되어 가며
このゆりかごに屆く ah…vivid colors
코노 유리카고니 토도쿠 ah…vivid colors
이 요람에 이르네 아… vivid colors
まだ閉ざされた口元は
마다 토자사레타 쿠치모토와
아직 닫혀진 출입구는
風が通りすぎるのを待ってる
카제가 토오리 스기루노오 맛-테루
바람이 지나가는 것을 기다리고 있어
この色彩に映された僕は何色に見えているのか
코노 시키사이니 우츠사레타 보쿠와 나니이로니 미에테이루노카
이 색채에 비춰진 나는 어떤색으로 보여지고 있을까?
どれだけ離れたなら忘れられるだろう
도레다케 하나레타나라 와스레라레루다로오
얼마나 멀어져있어야 잊을 수 있는 걸까
風の聲を聽きながら
카제노 코에오 키키나가라
바람소리를 들으면서
やがて降りたつ日差しの下
야가테 오리타츠 히자시노 모토
이윽고 내려선 햇살 아래
そっとそっと目を閉じていたいだけ
솟-토 솟-토 메오 토지테 이타이다케
가만히 가만히 눈을 감고 싶을 뿐
あざやかに影られた窓の向こうに瞳うばわれるけど
아자야카니 이로라레타 마도노 무코오니 히토미 우바와레루케도
선명하게 채색된 창 너머로 눈동자를 사로잡혔지만
面影をかさねてしまう
오모카게오 카사네테시마우
얼굴을 겹치고 말아
どれだけ離れたなら忘れられるだろう
도레다케 하나레타나라 와스레라레루다로오
얼마나 멀어져있어야 잊을 수 있는 걸까
想ってみても空しくて
오못-테미테모 무나시쿠테
생각해봐도 허무해서
やがて降りたつ日差しの下
야가테 오리타츠 히자시노 모토
이윽고 내려선 햇살아래
そっとそっと目を閉じて
솟-토 솟-토 메오 토지테
가만히 가만히 눈을 감고
in to vivid colors