원어+ 번역 가사
Va ti aspettero
Il fiore nel giardino segna il tempo
Qui disegnero il giorno poi del tuo ritorno
Sei cosi sicura del mio amore
Da portarlo via con te
Chiuso nelle mani che ti porti al viso
Ripensando ancora a me
E se ti servira lo mostri al mondo
Che non sa che vita c'e
Nel cuore che distratto sembra assente
Non sa che vita c'e
In quello che soltanto il cuore sente
Non sa
Qui ti aspettero
E rubero i baci al tempo
Tempo che non basta a cancellare
Coi ricordi il desiderio che
Resta chiuso nelle mani che ti porti al viso
Ripensando a me
E ti accompagnera passando le citta da me
Da me che sono ancora qui
E sogno cose che non so di te
Dove sara che strada fara il tuo ritorno
Sogno
Qui ti aspettero
E rubero i baci al tempo
Sogno
Un rumore il vento che mi sveglia
E sei gia qua
가세요.내가 그대를 기다리렵니다.
정원의 꽃들은 이미 당신의 떠나 있음을 말하고,
그리고 그들은 당신이 돌아오는 날 기뻐 환호할꺼예요
나의 사랑 당신은 너무나 단호하군요
너무나 단호한 당신은 아마 내 사랑을 모두 담아 떠날 수 있을거예요
당신이 당신의 얼굴을 담아올릴수 있도록 당신 손을 모아 보세요
마치 당신이 아직도 내 생각을 하는 것처럼.
그리고 만일 당신도 이 사랑이 필요하다면, 당신은 이 사랑을 세상에 내 보일 수 있을거예요
이미 잊혀져 버린 버림받은 마음에
과연 어떤 삶이 존재하는 가를 이해조차 할 수 없는 그런 세상에....
과연 어떤 삶이 진정으로 느낄 수 있는 가를 이해조차 할 수 없는 그런 세상에...
하지만, 이것만이 내가 당신을 기다릴 수 있도록 하는 것이랍니다.
이미 오래된 이야기가 되어버린 당신과 살그머니 한 입맞춤...
시간, 시간이 결코 그런 기억을 지워버릴순 없어요.그리고 그런 욕망까지 도요.
당신이 당신의 얼굴을 담아 올릴 수 있도록 당신 손을 동그랗게 모으세요.
마치 당신이 아직도 내 생각을 하는 것처럼.
당신의 긴 방황 그 구석 구석에서도 당신을 내게로 돌아오게 하는 것...
내가 아직도 여기서 당신을 기다리는 것. 꿈꾸는 것...
당신의 알려지지 않은 어디쯤인가를 꿈꾸게 하는 것...
당신이 돌아오는, 그리고 어떻게 당신이 돌아오는 가를 그 풍경을 그려보는 것...
난 꿈꾸네...
여긴 내가 당신을 기다리는 곳...
이미 오래된 이야기가 되어 버린 당신과 살그머니 한 입맞춤...
난 꿈꾸네...
소리, 바람이 날 깨우네...
그리고, 어느새 당신은 여기에...