パレット

아라시


I'll go anywhere I'll do anything I'll be there cause, You are the part of my life
I'll go anywhere I'll do anything I'll be there for you

あたりまえになった僕の隣 右側にならんで
[아타리마에니낫-타보쿠노토나리 미기카와니나란-데]
나의 오른쪽에 놓여져 있는 것이 당연해졌어요
まるで二度と会えない別れみたいに 言うのは君のほう
[마루데니도토아에나이와카레미타이니 이우노와키미노호오]
다시는 만날 수 없는 이별처럼 말한 것은 그대 쪽이에요
「ずっと忘れないように似顔絵描いてよ」と
[「즛-토와스레나이요-니니가오에카이테요」 토]
「쭉 잊지 않도록 초상화를 그려줘」라고
最初ふざけてたけれど もう泪があふれてそのまま動けない
[사이쇼후자케테타케레도 모오나미다아후레테소노마마우고케나이]
처음으로 웃고 떠들었지만 벌써 눈물이 넘쳐 이대로 움직일 수 없어요
BABY かわいていくパレットを大事そうにたたみながら
[BABY 카와이테이쿠파렛토오다이지소오니타타미나가라]
BABY 말라가는 파레트를 소중한 듯이 접으면서
ふたり過ごした時を とじこめるのがつらい まだ止まらない泪
[후타리스고시타토키오 토지코메루노가쯔라이 마다토마라나이나미다]
둘이서 보낸 시간을 가둬두는 것이 힘들어요 아직 눈물이 멈추지 않아요

つよがりの普段が嘘みたいな はじめての君で
[츠요가리노후단-가우소미타이나 하지메테노키미데]
허세부리는 평소가 거짓말일 거예요 처음의 그대에
左の横顔はいろんなふうに みつめてきたのに
[히다리노요코가오와이론-나후우니 미쯔메테키타노니]
여러 가지 모습의 왼쪽 얼굴을 지켜봐가고 싶었는데
泣かないと決めてたから 僕なりの笑顔
[나카나이토키메테타카라 보쿠나리노에가오]
울지 않겠다고 정했으니까 내 나름대로의 웃는 얼굴을 지어요
ムリに真似しかけたせいで なにかが崩れてひどく泣きだすよ
[무리니마네시카케타세이데 나니카가쿠즈레테히도쿠나키다스요]
무리해서 흉내내는 것이 부족해서 무언가가 무너지고 지독하게 울어요

BABY 折りたたんだパレットをもう一度君が開いて
[BABY 오리타탄-다파렛토-모오이치도키미가히라이테]
BABY 접었던 파레트를 그대가 한번 더 열어주세요
白いところに書いた 「いつまでも好きだよ」って
[시로이토코로니카이타 「이쯔마데모스키다요」ㅅ테
종이의 흰 부분에 적었어요 「언제까지라도 좋아해요」라고
そんな気持ちの精一杯 分かりきった愛
[손-나기모치노세입파이 와카리킷타아이]
그런 기분의 한 잔, 함께 나누었던 사랑은
きっと色褪せずに ふたりとじたパレットの中
[킷-토이로아세즈니 후타리토지타파렛토노나카]
틀림없이 바래지 않고 두 사람과 나와 그대 파레트 속에 있어요

I don't wanna care the left time.
But we don't have the time you know
So, I say...

頬を伝った雫の中に
[호오츠타에토시즈키노나카니]
뺨을 타고 흐르는 비 속에
仕舞いきれない 想いの残骸
[시마이키레나이 오모이노잔-카이]
끝나지 않는 생각의 잔해
月の光が 唯一の灯り
[츠키노히카리가 유이쯔노아카리]
달빛이 홀로 켜지고
無理だったね 笑顔でバイバイ
[무리닷타네 에가오데바이바이]
무리였지 웃는 얼굴에 안녕

I'll go anywhere I'll do anything I feel the echo, You are the part of my life
I'll go anywhere I'll do anything You are the only one can light up my life
I'll go anywhere I'll do anything I feel the echo, You are the part of my life
I'll go anywhere I'll do anything You are the only one can light up my little baby
(つよがりの横顔も 止まらない泣き顔も いろんな色をならべて すべてその中に...)
[츠요가리노요코가오모 토마라나이나키가오모 이론-나이로오나라베테 스베테소노나카니]
허세부리는 옆얼굴도, 눈물이 멈추지 않는 얼굴도, 여러 가지 색을 늘어놓아요- 그 속에 전부...
かわいていくパレットを大事そうにたたみながら
[카와이테이쿠파렛토오다이지소오니타타미나가라]
말라가는 파레트를 소중한 듯이 접으면서
ふたり過ごした時を とじこめるのがつらい
[후타리스고시타토키오 토지코메루노가쯔라이]
둘이서 보낸 시간을 가둬두는 것이 힘들어요

관련 가사

가수 노래제목  
パレット  
Arashi パレット  
아라시 아라시  
아라시 아라시  
Unknown 아라시  
Porno Graffitti パレット (Palette)  
아라시 아라시-사와레나이  
아라시 아라시-지다이  
아라시 아라시-스마일어게인  
Porno Graffitti 09 パレット(PALETTE)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.