君がくれたものずっとこの胸に
(키미가 쿠레타 모노 즛토 코노 무네니)
그대가 준 것을 계속 이 가슴에
忘れずにいたいと願う
(와스레즈니 이타이토 네가우)
잊지 않고 있고 싶다고 기도해요…
强くなることで信じあえるから
(츠요쿠 나루 코토데 신지아에루카라)
강해져야 서로 믿을 수 있다고,
そう君が敎えてくれた
(소- 키미가 오시에테 쿠레타)
그렇게 그대가 가르쳐 주었죠
氣がつけば少しずつ離れていったんだね
(키가 츠케바 스코시즈츠 하나레테 잇탄다네)
알고 보니 조금씩 멀어져 가고 있었죠
變わって行く私を遠くで見つめてた
(카왓테 유쿠 와타시오 토-쿠데 미츠메테타)
변해가는 나를 멀리서 바라보고 있었어요…
自分を守るために君を捨ててしまった
(지붕오 마모루타메니 키미오 스테테 시맛타)
내 자신을 지키기 위해서 그대를 버리고 말았어요
樂しさを裝って氣持ち隱しながら
(타노시사오 요소옷테 키모치 카쿠시나가라)
즐거운 체하며, 마음을 숨기며…
君を外すことで 形だけの絆を
(키미오 하즈스 코토데 카타치다케노 키즈나오)
그대를 떼어내는 것으로, 형태뿐인 인연을
つなぎ合わせて確かめてた
(츠나기아와세테 타시카메테타)
서로 이으며 확인하고 있었어요…
君がくれたもの何も氣づかずに
(키미가 쿠레타 모노 나니모 키즈카즈니)
그대가 준 것을 아무것도 눈치채지 못하고
求めては逃げるばかりで
(모토메테와 니게루바카리데)
원하고는 도망치기만 했어요
いつか君と見た空の色さえも
(이츠카 키미토 미타 소라노 이로사에모)
언젠가 그대와 함께 봤던 하늘색조차도
氣にせずに通り過ぎてた
(키니세즈니 토-리스기테타)
신경쓰지 않고 지나가고 있었죠…
電話帳のメモリ- 增えれば安心した
(뎅와쵸-노 메모리- 후에레바 안신시타)
전화번호부의 메모리가 늘어나면 안심했어요
ケ-タイをなくしたら 記憶も殘らない
(케-타이오 나쿠시타라 키오쿠모 노코라나이)
핸드폰을 잃어버린다면 기억도 남아있지 않아요…
今頃氣づいたって もう遲いよねきっと
(이마고로 치즈이탓테 모- 오소이요네 킷토)
이제와서 그걸 깨닫는다고 해도, 분명 이미 늦은 거겠죠
どれだけ君に傷を負わせていただろう?
(도레다케 키미니 키즈오 오와세테 이타다로-)
얼마나 그대에게 상처를 입혔던걸까요?
想い傳えきれず 終わらせたくなかった
(오모이 츠타에키레즈 오와라세타쿠 나캇타)
내 마음을 다 전하지 않고, 끝내고 싶지 않았어요
そんな私を責めず君は
(손나 와타시오 세메즈 키미와)
그런 나를 나무라지 않고, 그대는…
瞳まっすぐに右手差し出した
(히토미 맛스구니 미기테 사시타시타)
눈을 똑바로 쳐다보며, 오른손을 내밀었어요
微笑んで何も言わずに
(호호엔데 나니모 이와즈니)
미소지으며, 아무말도 하지 않고…
零れ落ちてゆく 私の淚を
(코보레오치테 유쿠 와타시노 나미다오)
흘러 넘치는 내 눈물을
受け止めて包んでくれた
(우케토메테 츠츤데 쿠레타)
받아서 감싸 주었죠…
燈した溫もりを消さないように
(토모시타 누쿠모리오 케사나이요-니)
불을 붙인 따뜻함을 끄지않도록…
君がくれたものずっとこの胸に
(키미가 쿠레타 모노 즛토 코노 무네니)
그대가 준 것을 계속 이 가슴에
忘れずにいたいと願う
(와스레즈니 이타이토 네가우)
잊지 않고 있고 싶다고 기도해요…
强くなることで信じあえるから
(츠요쿠 나루 코토데 신지아에루카라)
강해져야 서로 믿을 수 있다고,
そう君が敎えてくれた
(소- 키미가 오시에테 쿠레타)
그렇게 그대가 가르쳐 주었죠
출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com/)